![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() Частый гость ![]() ![]() Модераторы 59 21.5.2004 ![]() |
preservers - хранители ..
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() Ушедший ![]() ![]() ![]() Пользователи 679 1.10.2004 Санкт-Петербург ![]() |
Да, пожалуй, согласен.
Defiler -осквернитель -------------------- Ashes to ashes, dust to dust...
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() Ушедший ![]() ![]() ![]() Пользователи 679 1.10.2004 Санкт-Петербург ![]() |
Кстати, а если templar="жрец"?
-------------------- Ashes to ashes, dust to dust...
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() Частый гость ![]() ![]() Модераторы 59 21.5.2004 ![]() |
nobles - знать
По поводу термина "жрец" По сути - да, они скорее жрецы - но не по названию же, даже на английском они templar, а не priests |
![]() |
|
![]() |
|
![]() фольклорный элемент ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1917 13.2.2005 Тридевятое царство, тридесятое государство, изба на курьих ногах ![]() |
Sea of Silt - Море Пыли, Пыльное море. Да, буквально "silt" - "ил", но илом обычно называют полужидкую грязь. Мне кажется, здесь тот случай, когда буквальный перевод неправильно передаёт смысл.
Mul - мул. Скорее всего, название создано по аналогии с животным "mule" - "мул" (гибрид лошади и осла). Аналогично, дарксанский мул - гибрид дварфа и человека. jozhal - скорее джожал. Сочетание букв "zh" часто используется, чтобы передать звук "ж" (аналогично "sh" - "ш"). -------------------- Домашняя страница б. Яги
Лишь существо, по природе злое, может понять, какую оно обретает свободу, творя добро. С. Лем, "Глас Господа" |
![]() |
|
![]() |
|
![]() Частый гость ![]() ![]() Модераторы 59 21.5.2004 ![]() |
Sea of Silt - Море Пыли - да, пожалуй, это наиболее приемлемый вариант.
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() фольклорный элемент ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1917 13.2.2005 Тридевятое царство, тридесятое государство, изба на курьих ногах ![]() |
А как насчёт "Великая Бледнокостная/Белокостная/Белокостистая Равнина"? Звучит неожиданно, но, во-первых, подходит по смыслу, а во-вторых, ежели к такому названию привыкнуть, то даже и стильно.
-------------------- Домашняя страница б. Яги
Лишь существо, по природе злое, может понять, какую оно обретает свободу, творя добро. С. Лем, "Глас Господа" |
![]() |
|
![]() |
|
![]() Частый гость ![]() ![]() Пользователи 76 14.3.2004 ![]() |
Я за "Белокостную" - и цвет учтен, и кости, и нездоровых ассоциаций не вызывает.
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() Частый гость ![]() ![]() Модераторы 59 21.5.2004 ![]() |
Большинством голосов: Великая Белокостная Равнина
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() фольклорный элемент ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1917 13.2.2005 Тридевятое царство, тридесятое государство, изба на курьих ногах ![]() |
Цитата(Lian @ Aug 22 2006, 00:18) В том-то и беда, што каждый раз приходится вспоминать (и объяснять новым игрокам), што ил - это на самом деле вовсе даже и не ил. Поэтому и хочется найти такой русский перевод, который был бы как можно ближе к английскому названию, но не требовал бы объяснений. Кроме того, ежели посмотреть в Википедии, то в английском языке слово "silt" означает в первую очередь очень мелкую сухую осадочную породу (там даже фотография такая), и только во вторую очередь то же самое, но в воде. А в русском языке "ил" означает в первую очередь "тонкодисперсный водонасыщенный осадок, образующийся на дне водоёмов". Разница уже видна? "Silt" подразумевает материал скорее сухой, а "ил" - скорее мокрый. Вот и получается, што ежели в название моря будет входить слово "ил", то надо уточнять, што он сухой. "Море Сухого Ила"? "Сухоильное море" [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:angel: ? Попробую предложить ещё один, в принципе, подходящий по смыслу вариант: Море Праха. -------------------- Домашняя страница б. Яги
Лишь существо, по природе злое, может понять, какую оно обретает свободу, творя добро. С. Лем, "Глас Господа" |
![]() |
|
![]() |
|
![]() Частый гость ![]() ![]() Модераторы 59 21.5.2004 ![]() |
Можно сделать сноску - сначала, которая будет пояснять - что такое "ил" в мире Этаса.. А Море Праха?.. тогда уже лучше оставить Море Пыли.
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() Ушедший ![]() ![]() ![]() Пользователи 679 1.10.2004 Санкт-Петербург ![]() |
Athas - Атас/Атхас/Этас/ваш вариант.
Мой голос за Атас . -------------------- Ashes to ashes, dust to dust...
|
![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
: 30th March 2023 - 04:28 | ![]() |