IPB

( | )

2 V   1 2 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Переводы по Планскейпу, Наша работа
V
Ника Бельская
Jun 11 2005, 17:49
#1


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Вот еще одна тема, необходимость которой я только что поняла, когда узнала, что кроме меня уже два человека собралось переводить Faces of Evil, причем один уже что-то сделал [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:). Я там сама как раз заканчиваю вступление [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) (вот как вредит незнание того, что делают другие). Тогда договоримся - меня просто друг просил баатезу оттуда перевести, а оставшееся я или оставлю Стиви с Ренардом, или просто поделимся, по частям, если будет желание.
Так, вот что переводят у нас на Кардинале:
-Planes of Chaos
-In the Cage
-Faces of Evil
-Beyond Countless Doorways
-Factol's Manifesto
-In the Abyss
Планы:
-Fraction War (сразу после В Клетке)
-Planes of Conflict
-On Hallowed Ground

Так вот давайте все поотмечаемся здесь, чтобы по крайней мере было видно, кто что делает. Заодно список готовых переводов сделаем.

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Jun 11 2005, 21:55
#2


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




ух как вы прям за все сразу взялись...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Renard
Jun 11 2005, 22:36
#3


Частый гость
**

Пользователи
72
11.6.2005
Эстония




Тэкс, ладно, просмотрел энциклопедию, вот список того, что у нас переведено по Planescape (помимо я еще переводами мануалов по некромантии балуюсь, но их на сайт не выкладывал пока):

Planescape: Campaign Setting, TSR Ltd., 1994. (Sigil and Beyond, 52-61 pp.).
In the Cage - A Guide to Sigil, TSR Ltd., 1995. (A tout's guide to Sigil, Architecture 6-8 pp.)
In the Cage - A Guide to Sigil, TSR Ltd., 1995. (A tout's guide to Sigil, Cagers: Citizens of Sigil, 13)
In the Cage - A Guide to Sigil, TSR Ltd., 1995. (A tout's guide to Sigil, Lady of Pain, 23)
In the Cage - A Guide to Sigil, TSR Ltd., 1995. (A tout's guide to Sigil, 4-6 pp.)
The Planewalkers Handbook, by Monte Cook, TSR Ltd., 1996. (Cant dictionary for Clueless, 154)
In the Cage - A Guide to Sigil, TSR Ltd., 1995. (The Hive Ward: Buttle & jug, 107-109 pp.)
In the Cage - A Guide to Sigil, TSR Ltd., 1995. (The Guildhall and Market Wards: Imel's Happy Tongue, 81-83 pp.)
The Planewalkers Handbook, by Monte Cook, TSR Ltd., 1996. (Planar glossary, pp 150 - 153)
The Factol's Manifesto, TSR Ltd., 1995 (Introduction: Faction Hierarchies, pp 3-4)
The Factol's Manifesto, TSR Ltd., 1995 (Introduction: Factions at a Glance, pp 4-5)
The Factol's Manifesto, TSR Ltd., 1995 (Mercykillers 100-112)
The Factol's Manifesto, TSR Ltd., 1995 (Free League 78-88 pp.)
The Factol's Manifesto, TSR Ltd., 1995 (Dustman 48-58 pp.)
The Factol's Manifesto, TSR Ltd., 1995 (Society of Sensation 130-142 pp.)
The Factol's Manifesto, TSR Ltd., 1995 (Revolutionary League, pp. 112-120).
The Factol's Manifesto, TSR Ltd., 1995 (Transcendent Order, pp. 140-149).
The Planewalker's Handbook, TSR Ltd., 1996 (A Planewalker's Guide to the Planes: Baator, 17-18 pp.)
The Planewalker's Handbook, TSR Ltd., 1996 (A Planewalker's Guide to the Planes: Baator, 17-18 pp.)
Hellbound: The Blood War (The Chant of the War), by Colin McComb, TSR Ltd., 1996 (Chant for the Clueless, pp. 2-8)
The Planewalker's Handbook, TSR Ltd., 1996 (Races and Archetypes: Bariaur, p. 71.)
The Planewalker's Handbook, TSR Ltd., 1996 (Races and Archetypes: Aasimar, pp. 70-71.)
The Planewalker's Handbook, by Monte Cook, TSR Ltd., 1996 (Races and Archetypes: Genasi, pp. 71-75.)
Faces of Evil: The Fiends, by Colin McComb, WotC Inc., 1997 (Others: Tieflings, p 96)
The Planewalker's Handbook, TSR Ltd., 1996 (Races and Archetypes: Tiefling tables, p. 80)
- Неведомо откуда переведенный текстик про Архидьяволов.. автор молчит как партизан и тайну сию пуще ока бережет. Точно не из Faces. Ладно, не принципиально - но если кто на нечто подобное натолкнется - дайте знать. :-)
Faces of Evil: The Fiends, by Colin McComb, WotC Inc., 1997 (Introduction, pp. 5-8)
“The Modrons”, Manual of the Planes Web Enhancement by Mark Jindra

Вроде все. Как не сложно заметить, целиком мы ничего не переводим - отдельные главы, не более того. Наиболее переведенное - манифест.

В данный момент все наши переводчики дружно курят - у кого-то диплом, кто-то пропадает в WoW, о ком-то ни слуху, ни духу. Короче, достоверная информация есть у меня есть только о том, чем занимаюсь я сам. Переводами я сейчас не занимаюсь, поскольку пишу внутреигровую систему помощи. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:D При возможности хотел бы добить манифест (вроде даже распределяли оставшиеся главы, но как-то дело подзаглохло) и перевести что-нибудь из Faces и Blood war. Хотя, натура я увлекающаяся.. могу по мере чтения какого-нибудь мануала под шумок главу-другую и перевести. Касательно Faces - я бы сам предпочел баатезу переводить, поскольку они на мой вкус симпатичней. Но раз такое дело - даме могу уступить.

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Jun 12 2005, 11:59
#4


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




вообще звери, куда мне со своей грыжей
я скромненько планирую допереводить иннер плэйнс, анкейджед и фэйсес оф евил...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Jun 12 2005, 17:20
#5


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Стиви, что будем делать с Ликами Зла: Демонами (ну Faces of Evil)? Вступление у нас уже есть, я еще доперевожу Баатезу и последних мелких монстриков (уже есть ларвы и тифлинги, я оставшихся добью). Остаются Юголоты, Танарри и Гехрелеты. Будем делиться, или все тебе оставить? (я тогда сразу за Planes of Conflict после баатезу сяду). Может Ренард еще что-то возьмет?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Jun 12 2005, 17:51
#6


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




я бы взял юголотов. только когда я за них примусь, сказать не могу!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Renard
Jun 12 2005, 20:08
#7


Частый гость
**

Пользователи
72
11.6.2005
Эстония




Мдя. Это мне что же, танар'ри остаются? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Можно конечно и их при слчае потерзать.

Btw, никто не помнит, где это было:

ОСНОВНЫЕ ЗАКОНЫ БААТЕЗУ

1. Сила только в единстве.
2. Сильные правят слабыми.
3. В любой лжи есть доля правды.
4. Рабство - путь к свободе.
5. Неудача требует наказания.
6. Поступай с другими так, как они поступают с тобой:
6.1. Когда только возможно, старайся поступать с другими
так, как они поступили бы с тобой, до того, как это
сделают они.
6.2. Относись к подчиненным так, как начальники относятся
к тебе.
6.3. Мотай на ус: и сверху и снизу.
7. Спешка вредит делу.
7.1. Месть - блюдо, которое лучше есть холодным.
7.2. Планируй тщательно, не оставляй улик.
7.3. Нет доказательств - нет преступления.
8. Острый глаз и ясный разум ценнее, чем сила оружия.
8.1. Пусть хитрость будет твоим лозунгом.
8.2. Несдержанность ведет к провалу.
9. Изучай своего врага.
10. Никто не может вознестись, пока другой не упадет.
10.1. На вершине - мало места.
10.2. Если хочешь вознестись - сначала сбрось другого.
11. Гордись тем, что ты делаешь.
11.1. Признавай свои слабости или ошибки только тогда,
когда это идет тебе на пользу.

В ликах зла или где-нибудь в bloodwar? Завалялось в каком-то файлике, а откуда переводил - не помню :-(
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Jun 13 2005, 01:45
#8


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Это емнип оттуда же, из фое. там посреди страницы такая коричневая вставка
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Gendo
Jun 13 2005, 02:03
#9


UR-Factol
****

Пользователи
1204
23.3.2004
HH




Танар'ри я взял, тока ща диплом....


--------------------
Да здравствует мыло душистое и веревка пушистая!
фтопку (с)
Gnomes for Core! ©
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
nordom
Jun 15 2005, 02:15
#10


Гость
*

Пользователи
26
5.1.2005




сейчас есть свободное время, могу попробовать что-нибудь кратенькое на пробу перевести. Если вам понравится -- буду дальше работать. Нет -- соответственно.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Jun 15 2005, 12:53
#11


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Коротенькое...Возьми бодаков или импов с квазитами из Faces of Evil - хорошая раскачка. Если пойдет, то у нас остались оттуда свободными гехрелеты (Чуть больше кусок - 5-7 страниц). Готовенькое можешь выложить прямо тут на форуме в отдельной теме (никто не против?). Ну а потом уже посмотрим - если будет желание, то присоединяйся ко мне с Планами Хаоса, или к Стиви (думаю от помощи по Внутренним Планам он не откажется), или к Ренарду (у него тоже вакансии думаю будут [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) ).
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
nordom
Jun 15 2005, 23:07
#12


Гость
*

Пользователи
26
5.1.2005




мне бы первоисточник [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:rolleyes:
к сожалению, старый комп накрылся вместе со всем контентом, а нового накачать не успел. если есть точная ссылка английского текста -- юуду кайне признателен.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Jun 15 2005, 23:10
#13


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Цитата
сейчас есть свободное время, могу попробовать что-нибудь кратенькое на пробу перевести. Если вам понравится -- буду дальше работать. Нет -- соответственно.

у тя ася есть? пиши
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Jun 18 2005, 14:28
#14


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Еще одно предложение - учитывая то, что сотрудничество намечается надежно и долгое, предлагаю составить единый список переводов, готовых и идущих (мы все равно друг с другом собираемся делиться всем нужным), без разбиения по сайтам и проектам. Если все согласны, то я сегодня-завтра его соберу.

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Renard
Jun 18 2005, 19:17
#15


Частый гость
**

Пользователи
72
11.6.2005
Эстония




Цитата(Ника Бельская @ Jun 18 2005, 14:28)
Еще одно предложение - учитывая то, что сотрудничество намечается надежно и долгое, предлагаю составить единый список переводов, готовых и идущих (мы все равно друг с другом собираемся делиться всем нужным), без разбиения по сайтам и проектам. Если все согласны, то я сегодня-завтра его соберу.
*

Угу, я согласен. Единственное, что у нас "текучесть кадров" высокая. Появляется новый человек, переводит один-два текста, пропадает. В такой ситуации крайне сложно что-то планировать. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Jun 19 2005, 13:47
#16


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Цитата
Угу, я согласен. Единственное, что у нас "текучесть кадров" высокая. Появляется новый человек, переводит один-два текста, пропадает. В такой ситуации крайне сложно что-то планировать.

поэтом не надо выдавть переводить много за раз - главу или две
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Renard
Jun 19 2005, 17:01
#17


Частый гость
**

Пользователи
72
11.6.2005
Эстония




Цитата(stivie @ Jun 19 2005, 13:47)
поэтом не надо выдавть переводить много за раз - главу или две
*


Выдавать - это конечно хорошо. Я обычно делаю так - лезу в книгу, ищу какое-то описание. Натыкаюсь на занятный текст. Ага. Вот это недурно бы перевести и скинуть на сайт - и поехало. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Если будет необходимость чего-то там согласовывать, ждать пока "главу выдадут" - дело вообще на месте будет стоять. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) В идеале - это зайти на форум и узнать, что данную статью кто-то переводит и ее лучше не трогать. Начал переводить - отметился.. А обещания типа "я вот там это сделаю когда-нибудь, или может быть то..". Фе. Зря только других обадеживать (я не говорю, что так всегда - но ситуация достаточно частая). Посему предлагаю отмечаться только в том случае, если уже НАЧАЛ работать над переводом.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Dec 26 2005, 19:46
#18


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Прошу прощения, если немного не по теме. Никто не знает, где можно найти русский шрифт Плейнскейпа? (с крестиком в "о", не знаю, как его еще назвать - Дьябловский, если хотите...)
Не принципиально, но хотелось бы... [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Злобный Ы
Dec 26 2005, 20:14
#19


Частый гость
**

Пользователи
120
7.1.2004
Иллитид-хауз на Москов-Майдане




Цитата(LE_Ranger @ Dec 26 2005, 19:46)
Прошу прощения, если немного не по теме. Никто не знает, где можно найти русский шрифт Плейнскейпа? (с крестиком в "о", не знаю, как его еще назвать - Дьябловский, если хотите...)
Не принципиально, но хотелось бы... [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
*
Стивя делал. Целых два варианта, емнип.


--------------------
You say you can't stand it, you can't take it anymore.
Do not surrender - it's yourself you're fighting for...
Broken and wounded in the grip of agony
Stand up - and make a change - or is this what you wanna be?!
© Iron Savior, "Touching the rainbow"
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Gendo
Dec 26 2005, 20:30
#20


UR-Factol
****

Пользователи
1204
23.3.2004
HH




Заюзай поиск, на форуме есть ссылки.


--------------------
Да здравствует мыло душистое и веревка пушистая!
фтопку (с)
Gnomes for Core! ©
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Dec 26 2005, 22:59
#21


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




2Злобный Ы
Цитата
Стивя

попрошу без фамильярностей =)

2LE_Ranger
шрифт называется экзоцет, есть хард и лайт. зачем он тебе?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ragdaj
Aug 5 2006, 19:41
#22


Завсегдатай
***

Пользователи
282
21.4.2004




А Война Фракций больше не переводиться? И что там осталось непереведенным, если не секрет?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Аваллах
Aug 6 2006, 08:25
#23


Эльфийский паладин
***

Пользователи
458
20.1.2004
Миф Драннор




Вообще-то перевод Войны Фракций завершен. Правда не помню, выложен ли он уже на Сером Кардинале, или нет, но Ника его уже закончила и сейчас, насколько мне известно, заканчивает Player's Guide to Conflict.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ragdaj
Aug 6 2006, 13:12
#24


Завсегдатай
***

Пользователи
282
21.4.2004




На кардинале "Эпическое приключение, способное перетряхнуть весь Сигил.
У нас представлена большая часть этого глобального приключения. "

Не могли бы на вебфайл.ру к примеру выложить?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Erwin
Sep 23 2006, 22:20
#25


Частый гость
**

Пользователи
171
3.1.2004
Москва




Очень интересно, когда на Кардинале появится полный перевод Войны Фракций, ведь Ника уже давно его перевела)

Очень хочется почитать)


--------------------
Учитель сказал:
Древние желают промолчать,
Стыдясь, что могут не поспеть за словом...

Весь из себя пафосный
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Mr.Garret
Sep 27 2006, 12:59
#26


Дарклорд
******

Модераторы
6176
6.2.2004
Мордент, Gryphon Manor




Скоро все будет. Надо просто набраться терпения [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)


--------------------
Один кобольд это фраг, а миллион - вызов могучей партии!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Erwin
Oct 15 2006, 22:11
#27


Частый гость
**

Пользователи
171
3.1.2004
Москва




Очень рад обновлению на Кардинале. Но расстроился что не выложили концовку Войны Фракций( Ника ведь перевела её


--------------------
Учитель сказал:
Древние желают промолчать,
Стыдясь, что могут не поспеть за словом...

Весь из себя пафосный
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Mr.Garret
Oct 16 2006, 08:11
#28


Дарклорд
******

Модераторы
6176
6.2.2004
Мордент, Gryphon Manor




Видимо весь материал будет выложен в несколько заходов.


--------------------
Один кобольд это фраг, а миллион - вызов могучей партии!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Erwin
Oct 24 2006, 19:58
#29


Частый гость
**

Пользователи
171
3.1.2004
Москва




Огромное мерси Нике за Войну Фракций! [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)


--------------------
Учитель сказал:
Древние желают промолчать,
Стыдясь, что могут не поспеть за словом...

Весь из себя пафосный
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
bratt_n
Feb 27 2007, 02:53
#30


Завсегдатай
***

Пользователи
373
13.6.2004




На fallout.ru лежит перевод Fire and Dust

(для тех, кто не владеет кантом)


--------------------

ранг SSS
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
« · Planescape · »
 

2 V   1 2 >
Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 23rd June 2025 - 21:37Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav