IPB

( | )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> География Внешних Планов, Определение терминов.
V
Ника Бельская
Jun 10 2005, 18:43
#1


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Так, по просьбе Стиви выложены географические названия внешних планов. За ними последуют боги и Сигил.
БЕЗДНА
(бесконечные, чередующиеся слои и королевства -
числа относятся только к тому порядку, в котором они были каталогизированы Гавнерами)
Река Стикс
Слой/Королевство 1: Равнина Множества Порталов
* Врата Висельника
* Срайрос
* Разоренный Предел
- Озера Расплавленного Железа
- Башня Чирин (суккуб)
Слой/Королевство 6: Королевство Миллиона Глаз/Владения Миллиона Глаз (королевство бихолдеров)
Слой/Королевство7: План Призраков/Призрачная Грань
Слой/Королевство 12: Двенадцать Деревьев
- Корабль Хаоса
Слой/Королевство 13: Кровавый Холм (королевство Вешабы; королевство Умберли)
Слой/Королевство 23: Железные Пустоши (королевство Костчтчия)
Слои/Королевства 45, 46, 47: Аззаграт (королевство Граз'зта)
* Зелатар
* Серебрянный Дворец
- Зринтор, Змеиный Лес
Слой/Королевство 66: Преисподняя Паутины Демонов (королевство Лолс)
Слой/Королевство 74: Изумруд (королевство Мерршаулка; королевство Раменоса)
Слой/Королевство 88: Ненасытная Утроба(королевство Демогоргона)
Слой/Королевство 113: Татанос (королевство Кианансали)
* Наратир
* Запретная Цитадель
Слой/Королевство 181: Гниющая Равнина (королевство Лаогзеда)
Слой/Королевство 222: Шедаклах (королевство Джуиблекса; королевство Заггтмойя)
Слой/Королевство 274: Дурао (слой врат)
Слой/Королевство 303: Сульфанорум (дымящееся королевство)
Слой/Королевство 339: Королевство Червя/Владения Червя (королевство Урдлена)
Слой/Королевство 377: Равнины Галленшу (королевство Арманитеса)
Слой/Королевство 400: Скорбный Эскаранд (королевство Налфеши)
Слой/Королевство 422: Королевство Йиногху
Слой/Королевство 503: Торремор (королевство Пазраэля)
- Гнездо Онстраккера
Слой/Королевство 586: Темница Безумного Бога (королевство Диинказана)
Слой/Королевство 643: Пещеры Богини Черепов (королевство Кали)
АХЕРОН
(четыре слоя)
Река Стикс
Слой 1: Авалас
+ Королевство Ли Кунга
Слой 2: Талданин
Слой 3: Тинтибулус
Слой 4: Окантус
АРБОРЕЯ
(три слоя)
Река Океанус
Гора Олимп
+ Благой Двор (странствующее королевство)
Слой 1: Олимп
# Трассос
- Золотой Зал (пост Чувствующих)
+ Арвандор (королевство эльфов)
* Прадед Дуб (независимый город трентов)
- Бледное Древо (Солонор)
- Шишка (Эреван)
- Роща Лолс (заброшенная)
- Рычащие Ворота (врата на Земли Зверей)
- Искрящееся Море (Таинственный Сашелас)
- Ручей Ингмара (врата на Альфхейм в Асгарде)
- Вечнозлатный/Канатас (Ханали/Афродита)
+ Олимп (Греческое королевство)
* Аркенос
* Таласса
* Поликептолон
- Гора Олимп
- Храм или зал каждого греческого бога
+ Светловодье (королевство Ллиры, Сун и Тиморы)
Слой 2: Осса (Акваллор)
# Элшава
+ Калетто (королевство Посейдона)
* Корилла
* Жемчужные Слезы
* Холодное Течение
Слой 3: Пелион (Митардир)
+ Амун-тис (королевство Нефитис)
* Бал-тиреф
АРКАДИЯ
(три слоя; два из них неисследованы)
Слой 1: Мардук
+ Мардук
+ Гора Кланггедин
БААТОР
(девять слоев)
Река Стикс
Слой 1: Авернус
# Крепость Бела
- Колонна Черепов
Слой 2: Дис
# Дис (Железный Город)
Слой 3: Минаурос
# Погружающийся Минаурос
Слой 4: Фиегестос
# Абриумох
Слой 5: Стигия
# Тантлин
Слой 6: Малболг
Слой 7: Маладомини
# Малагард
Слой 8: Кания
# Мефистар
Слой 9: Нессус
ЗЕМЛИ ЗВЕРЕЙ/ДИКИЕ ЗЕМЛИ
(три слоя)
Река Океанус
Иггдрасиль
+ Благой Двор (странствующее королевство)
Слой 1: Кригала
Слой 2: Брикс
Слой 3: Карасутра
БАЙТОПИЯ/УТОПИЯ
(два слоя)
Слой 1: Дотион
# Йеоман
+ Дотион (королевство гномов)
Слой 2: Шаррок
КАРЦЕРИ
(шесть слоев)
Река Стикс
Гора Олимп
Слой l: Отрис
+ Королевство Титанов/Владения Титанов
Слой 2: Катрис
Слой 3: Минетис
- Храм Коеуса
Слой 4: Колофис
# Гаола
# Страйфлинг
- Храм Криуса
+ Королевство Глорантора
Слой 5: Порфатис
- Храм Океануса
Слой 6: Агатис
ЭЛИЗИУМ
(четыре слоя)
Река Океанус
Иггдрасиль
Слой l: Амория
# Освобождение От Забот
+ Королевство Изис
+ Город Звезды (Иштар)
Слой 2: Эрония
+ Королевство Энлиля
Слой 3: Белиерин
Слой 4: Таласия
ГЕЕННА
(четыре слоя)
Река Стикс
Гора Олимп
Слой l: Кхалас
+ Дворец Падающих Слез (Королевство Сун Чанга)
Слой 2: Чамада
Слой 3: Мунгот
Слой 4: Крангат
+ Королевство Шаргааза
СЕРАЯ ПУСТОШЬ
(три слоя)
Река Стикс
Гора Олимп
Иггдрасиль
Слой 1: Ойнос
+ Кхин-Ойн (королевство юоголотов)
Слой 2: Нифлхейм
+ Королевство Хель
Слой 3: Плутон
+ Королевство Гадеса
ЛИМБО
(неопределенное количество слоев)
Иггдрасиль
# Крепкий Амбар (независимый город халфлингов)
# Парящий Город (независимый город гитзераев)
# Шра'кт'лор (независимый город гитзераев)
- Ветряк
- Нерестящийся Камень (слаади)
+ Феннимар (королевство Фенмареля)
МЕХАНУС
(каждое королевство является отдельной шестеренкой; точное количество неизвестно)
+ Регулус (королевство модронов)
+ Ану
+ Нефритовый Дворец (королевство Шанг-ти)
+ Королевство Варуны
+ Королевство Рудры
+ Королевство Ямы
ГОРА ЦЕЛЕСТИЯ
(семь слоев)
Слой 1: Луния
# Вера Сердца
Слой 2: Меркурия
+ Королевство Бахамута
+ Королевство Вишну
+ Королевство Суры
Слой 3: Венья
+ Королевство Йондаллы
Слой 4: Солания
+ Королевство Куан Ина
+ Королевство Морадина
Слой 5: Мертион
Слой 6: Йовар
Слой 7: Хрониас
ВНЕШНИЕ ЗЕМЛИ
(девять слоев)
# Сигил (независимый город)
# Наивысший (независимый привратный город возле Горы Целестии)
# Торговые Врата (независимый привратный город возле Байтопии)
# Стойкость/Стойкий (независимый привратный город возле Аркадии)
# Экстази (независимый привратный город возле Элизиума)
# Фаунель (независимый привратный город возле Земель Зверей)
# Сильвания (независимый привратный город возле Арбореи)
# Глориум (независимый привратный город возле Асгарда)
# Автомата (независимый привратный город возле Механуса)
# Ригус (независимый привратный город возле Ахерона)
# Каос (независимый привратный город возле Лимбо)
# Бедлам (независимый привратный город возле Пандемониума)
# Костяная Клетка (независимый привратный город возле Баатора)
# Факел (независимый привратный город возле Геенны)
# Отчаяние/ Безднадежный (независимый привратный город возле Серой Пустоши)
# Проклятый/Курст (независимый привратный город возле Карцери)
# Чумное Кладбище (независимый привратный город возле Бездны)
+ Тир-на-Ог и Тир-фо-Туинн (королевства Кельтских богов)
+ Королевство Шилы Периройл
+ Гора Дворфов
* Железный Хребет
+ Болото Семиания
+ Королевство Гземнида (бихолдеры)
+ Пещеры Мысли (королевство Илсенсина)
+ Дворец Правосудия (королевство Йен-Ванг-Йеха)
+ Лаборатория Тваштри
+ Владения Тота
* Тебестус
+ Скрытое Королевство (королевство Аннама)
+ Мавзолей Хронепсиса
+ Двор Света (королевство Шекинестер)
ПАНДЕМОНИУМ
(четыре слоя)
Река Стикс
Иггдрасиль
+ Гореллик (странствующее королевство))
Слой 1: Пандесмос
# Безумный Дом
+ Зал Зимы (королевство Локи)
Слой 2: Коцитос
+ Хруггеколокх (королевство багбиров)
- Утес Плакальщика
- Гармоника
Слой 3: Флегетон
# Мрачный Ветер
+ Неблагой Двор
Слой 4: Агатион
АСГАРД
(три слоя)
Иггдрасиль
+ Благой Двор (странствующее королевство)
Слой 1: Асгард
# Твердость/Твердый (независимый город бариауров)
# Скейнхейм (независимый город Подателей Колец)
# Альфхейм
* Зал Фрейи
- Башня Ксено
- Высокая Роща
+ Асгард
* Химинборг
- Залы Северных богов, включая Вальгаллу и Гладсхейм
- Бифрост
+ Йотунхейм
* Утгард
* Мирраук
* Окалнир
+ Врата Луны (королевство Селуны)
* Махогани
- Бесконечная Лестница
+ Мерратет
* Румм
* Эовр
* Бремзирис
+ Ванахейм
* Ноатун
- Суссрумнир (зал Фрейи)
Слой 2: Муспельхейм
+ Муспельхейм
* Ниарлок
- Шпиль Суртра
Слой 3: Нидавеллир
+ Нидавеллир (королевство дворфов; королевство гномов)
* Прахоносец
+ Свартальфхейм (королевство темных эльфов)
* Доккар
* Иггвирд

THE ABYSS
(infinite, interchangeable layers&realms -
numbers only refer to the order in which they were catalogued by the Guvners)
River Styx
Layer/Realm 1: Plain of Infinite Portals
* Gallowsgate
* Sryros
* Broken Reach
- Lakes of Molten Iron
- Tower of Chiryn (a succubus)
Layer/Realm 6: Realm of a Million Eyes (beholder realm)
Layer/Realm 7: Phantom Plane (Sess'inik's realm)
Layer/Realm 12: Twelvetrees
- Ship of Chaos
Layer/Realm 13: Blood Tor (Beshaba's realm; Umberlee's realm)
Layer/Realm 23: Iron Wastes (Kostchtchie's realm)
Layers/Realms 45, 46, 47: Azzagrat (Graz'zt's realm)
* Zelatar
* Argent Palace
- Zrintor, the Viper Forest
Layer/Realm 66: Demonweb Pits (Lolth's realm)
Layer/Realm 74: Smaragd (Merrshaulk's realm; Ramenos's realm)
Layer/Realm 88: The Gaping Maw (Demogorgon's realm)
Layer/Realm 113: Thatanos (Kianansalee's realm)
* Naratyr
* Forbidden Citadel
Layer/Realm 181: Rotting Plain (Laogzed's realm)
Layer/Realm 222: Shedaklah (Juiblex's realm; Zuggtmoy's realm)
Layer/Realm 274: Durao (gateway layer)
Layer/Realm 303: Sulfanorum (smoking realm)
Layer/Realm 339: Worm Realm (Urdlen's realm)
Layer/Realm 377: Plains of Gallenshu (Armanites' realm)
Layer/Realm 400: Woeful Escarand (Nalfeshee's realm)
Layer/Realm 422: Yeenoghu's Realm
Layer/Realm 503: Torremor (Pazrael's realm)
- Onstrakker's Nest
Layer/Realm 586: Prison of the Mad God (Diinkarazan's realm)
Layer/Realm 643: Caverns of the Skull Goddess (Kali's realm)


ACHERON
(four layers)
River Styx
Layer 1: Avalas
+ Lei Kung's Realm
Layer 2: Thuldanin
Layer 3: Tintibulus
Layer 4: Ocanthus


ARBOREA
(three layers)
River Oceanus
Mount Olympus
+ Seelie Court (wandering realm)
Layer 1: Olympus
# Thrassos
- Gilded Hall (Sensate post)
+ Arvandor (elf realm)
* Grandfather Oak (treant independent town)
- Pale Tree (Solonor)
- Gnarl (Erevan)
- Lolth's Grove (abandoned)
- Roaring Gate (gate to the Beastlands)
- Sparkling Sea (Deep Sashelas)
- Ingmar Brook (gate to Alfheim in Ysgard)
- Evergold/Canathas (Hanali/Aphrodite)
+ Olympus (Greek Realm)
* Arkenos
* Thalassa
* Polykeptolon
- Mount Olympus
- Each Greek god's temple or hall
+ Brightwater (Llira's, Sune's, and Tymora's realm)
Layer 2: Ossa (Aquallor)
# Elshava
+ Caletto (Poseidon's realm)
* Corilla
* Pearldrop
* Coldcurrent
Layer 3: Pelion (Mithardir)
+ Amun-thys (Nephythys's realm)
* Bal-tiref


ARCADIA
(three layers; two are unexplored)
Layer 1: Marduk
+ Marduk
+ Mt. Clanggedin


BAATOR
(nine layers)
River Styx
Layer 1: Avernus
# Bel's Fortress
- Pillar of Skulls
Layer 2: Dis
# Dis (The Iron City)
Layer 3: Minauros
# Minauros the Sinking
Layer 4: Phlegethos
# Abriymoch
Layer 5: Stygia
# Tantiln
Layer 6: Malabolge
Layer 7: Maladomni
# Malagard
Layer 8: Cania
# Mephistar
Layer 9: Nessus


BEASTLANDS
(three layers)
River Oceanus
Yggdrasil
+ Seelie Court (wandering realm)
Layer 1: Krigala
Layer 2: Brux
Layer 3: Karasuthra


BYTOPIA
(two layers)
Layer 1: Dothion
# Yeoman
+ Dothion (gnome realm)
Layer 2: Shurrock


CARCERI
(six layers)
River Stvx
Mount Olympus
Layer l: Othrys
+ Titans' Realm
Layer 2: Cathrys
Layer 3: Minethys
- Coeus's Temple
Layer 4: Colothys
# Gaola
# Straifling
- Crius's Temple
+ Grolantor's Realm
Layer 5: Porphatys
- Oceanus's Temple
Layer 6: Agathys


ELYSIUM
(four layers)
River Oceanus
Yggdrasil
Layer l: Amoria
# Release From Care
+ Isis's Realm
+ City of the Star (Ishtar)
Layer 2: Eronia
+ Enlil's Realm
Layer 3: Belierin
Layer 4: Thalasia


GEHENNA
(four layers)
River Styx
Mount Olympus
Layer l: Khalas
+ Teardrop Palace (Sung Chiang's Realm)
Layer 2: Chamada
Layer 3: Mungoth
Layer 4: Krangath
+ Shargaas's Realm


THE GRAY WASTE
(three layers)
River Styx
Mount Olympus
Yggdrasil
Layer 1: Oinos
+ Khin-Oin (yugoloth realm)
Layer 2: Niflheim
+ Hel's Realm
Layer 3: Pluton
+ Hades' Realm


LIMBO
(layers undefined)
Yggdrasil
# Barnstable (independent halfling town)
# Floating City (independent githzerai town)
# Shra'kt'lor (independent githzerai town)
- Pinwheel
- Spawning Stone (slaadi)
+ Fennimar (Fenmarel's realm)


MECHANUS
(each realm is an individual cog; actual number unknown)
+ Regulus (modron realm)
+ Anu
+ Jade Palace (Shang-ti's realm)
+ Varuna's Realm
+ Rudra's Realm
+ Yama's Realm


MOUNT CELESTIA
(seven layers)
Layer 1: Lunia
# Heart's Faith
Layer 2: Mercuria
+ Bahamut's Realm
+ Vishnu's Realm
+ Surya's Realm
Layer 3: Venya
+ Yondalla's Realm
Layer 4: Solania
+ Kuan Yin's Realm
+ Moradin's Realm
Layer 5: Mertion
Layer 6: Jovar
Layer 7: Chronias


THE OUTLANDS
(nine layers)
# Sigil (independent town)
# Excelsior (independent gate town to Mount Celestia)
# Tradegate (independent gate town to Bytopia)
# Fortitude (independent gate town to Arcadia)
# Ecstasy (independent gate town to Elysium)
# Faunel (independent gate town to the Beastlands)
# Sylvania (independent gate town to Arborea)
# Glorium (independent gate town to Ysgard)
# Automata (independent gate town to Mechanus)
# Rigus (independent gate town to Acheron)
# Xaos (independent gate town to Limbo)
# Bedlam (independent gate town to Pandemonium)
# Ribcage (independent gate town to Baator)
# Torch (independent gate town to Gehenna)
# Hopeless (independent gate town to the Gray Waste)
# Curst (independent gate town to Carceri)
# Plague-Mort (independent gate town to the Abyss)
+ Tir na Og and Tir fo Thiunn (Celtic gods' realms)
+ Sheela Peryroyl's Realm
+ The Dwarven Mountain
* Ironridge
+ Semuanya's Bog
+ Gzemnid's Realm (beholders)
+ Caverns of Thought (Ilsensine's realm)
+ The Palace of Judgment (Yen-Wang-Yeh's realm)
+ Tvashtri's Lab
+ Thoth's Estate
* Thebestys
+ Hidden Realm (Annam's realm)
+ Mausoleum of Chronepsis
+ The Court of Light (Shekinester's realm)


PANDEMONIUM
(four layers)
River Styx
Yggdrasil
+ Gorellik (wandering realm)
Layer 1: Pandesmos
# The Madhouse
+ Winter's Hall (Loki's realm)
Layer 2: Cocytys
+ Hruggekolohk (bugbear realm)
- Howler's Crag
- The Harmonica
Layer 3: Phlegethon
# Windglum
+ Unseelie Court
Layer 4: Agathion


YSGARD
(three layers)
Yggdrasil
+ Seelie Court (wandering realm)
Layer 1: Ysgard
# Steadfast (independent bariaur town)
# Skeinheim (independent town of the Ring-givers)
# Alfheim
* Frey's Hall
- Xeno's Tower
- High Grove
+ Asgard
* Himinborg
- Norse gods' halls, including Valhalla and Gladsheim
- Bifrost
+ Jotunheim
* Utgard
* Meerrauk
* Okalnir
+ Gates of the Moon (Selune's realm)
* Mahogany
- Infinite Staircase
+ Merratet
* Rumm
* Eowr
* Bremsiris
+ Vanaheim
* Noatun
- Sussrumnir (Freya's hall)
Layer 2: Muspelheim
+ Muspelheim
* Njarlok
- Spire of Surtr
Layer 3: Nidavellir
+ Nidavellir (dwarf realm; gnome realm)
* Ashbringer
+ Svartalfheim (dark elf realm)
* Dokkar
* Yggwyrd

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Jun 10 2005, 19:03
#2


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Стиви, я тут заодно письмо выложила, так как я тебе что-то никак дописаться не могу. Если не сложно, то ответишь, хорошо?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Jun 11 2005, 00:57
#3


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Цитата
www.planescape.ru - это что, сайт МАД'а, или как-то там

не важно, там вменяемые люди сидят.
Цитата
правда она похоже на тебя чуть-чуть обиделась

я начинаю к этому привыкать [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:angel:
Цитата
Не знаю, какие отношения у вас с Planar Academy, но лично меня оттуда скорее всего вот-вот попрут

самоубийцы? ну да академикам лучше знать чего они хотят. ампер, ты неправ! =))

как жалко что нельзя таблицы выкладывать..
а сигил-то, сигил-то хде?

в любом случае большое спасибо
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Renard
Jun 11 2005, 05:09
#4


Частый гость
**

Пользователи
72
11.6.2005
Эстония




Гм, мб я тут непрошенным влезаю в теплую дружескую компанию.. семейная переписка и все такое. Но раз уж речь зашла о нас, да и ссылку подсунули, не отписаться не могу. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:D

Цитата(Ника Бельская @ Jun 10 2005, 18:43)
Хорошо, выложу исключительно ради тебя [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:). Но может быть затянется до четверга, так как мне нужно эти текстовики хорошенько поискать среди всего накопившегося барахла. www.planescape.ru - это что, сайт МАД'а, или как-то там? В общем игрушки какой-то, правильно?

Мада в том числе. Кстати, до недавнего времени я был совершенно уверен, что мы - единственные, кто занимается переводом PS. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:D Ибо, когда все это затевалось, сеть перерыли и прочесали от и до, и ничего, кроме пары-тройки ресурсов по Torment-у, так и не нашли. Искренне рад, что заблуждался.

Цитата
Да, я знаю, у них был неплохой очень перевод канта (другое дело что на мой взгляд он все еще был чересчур специфическим).

Специфическим в каком смысле? У меня вообще сложилось впечатление, что я чуть ли не зря полторы недели ковырял этимологические словари и разнообразные справочники по кокни в попытке породить более-менее адекватный перевод. Такой, чтобы по возможности отражал самую суть оригинальных терминов и при этом не резал уши русскоязычной общественности. Задачка изначально была не из простых и после всех мучений так и осталась неразрешенной, поскольку все призывы к вышеозначенной общественности хоть как-то посодействовать в шлифовке словаря натолкнулись на полное равнодушие. Собственно, я к чему клоню - если есть предложения по улучшению того словарика - я полностью "за", поскольку шероховатостей там хватает, - это и невооруженным глазом видно.

Цитата
А еще они разве что-то перевели (из официального имеется в виду)?

Целиком мы книги не переводили. Хотя, перевод Манифеста хотелось бы при возможности довести до конца. В общем, переводы все здесь:
http://www.planescape.ru/modules/xfsection/
Кстати, где-то на сайте Кардинала (кажется) я намедни засек информацию о том, что идет работа по переводу Манифеста. Закономерный вопрос - зачем мы дублируем друг друга? Быть может, есть смысл как-то синхронизировать действия? В принципе, я готов пойти даже на редактирование уже переведенных текстов - дабы привести их к некоему общему знаменателю. За одним исключением - "грани" - это все-таки грани (изначально мы тоже использовали термин "планы", но постепенно пришли-таки к выводу, что такой вариант перевода не только не вполне корректен, но порой даже вреден). :-(


Цитата
Еще насчет обсуждения - ну можно конечно попробовать. Но опять же остается пара но:
1. Стиви, может я страшно ошибаюсь, но список нужен тогда, когда работает МНОГО людей, когда сидит скажем человека 3-4 и активно переводит книжки.
И тогда нужен список, чтобы не было больших расхождений, чтобы было все более или менее читателю понятно и т.д. У нас это МНОГО есть?

Ой, чую опять не в свое дело лезу, поскольку Стиви я не являюсь, но... Полагаю, что людей, которые заинтересованы в переводе Planescape, значительно больше. Активных переводчиков - мало, согласен. Но таковые все-таки есть.

Цитата
Просто понимаешь, если честно говорить, то я Планскейп сейчас перевожу одна.
Да кто-то на Академии сел переводить Планы Закона, вы переводили(те) Внутренние Планы, кто-то клепает статьи на планскейп.ру. Но фактически с книгами работаю одна я,

С дамами принято соглашаться. :-) Но не скрою - досадно, что нас считают левыми клепальщиками.

Цитата
И самое главное - мне на автомате хочется огрызнуться, когда кто-то меня пытается учить, как и что нужно переводить, самостоятельно при этом не переведя ни страницы. Это не относится к тебе, Адамантиуму, ну той же FreeQ, aash'y но мнение остальных меня абсолютно не колышет. И более того, на той же Академии меня это зверски достало.

Разумно. Так почему бы не обсудить список силами исключительно переводчиков, не привлекая к этому посторонних "советчиков"?

Цитата
2. Список в принципе опять же нужен, если мы собираемся сотрудничать друг с другом. Я с planescape.ru никого не знаю. С плейнволкингом в данный момент я собирась тесно сотрудничать только на протяжении совместного перевода Inner Planes (возможного перевода). Не знаю, какие отношения у вас с Planar Academy, но лично меня оттуда скорее всего вот-вот попрут (ну и Аваллаха соответственно). Получается, что я оказываюсь там же, где и начинала - на любимом Сером Кардинале.

Кстати говоря, буквально пару недель назад со стороны "академиков" поступило предложение наладить тесное сотрудничество, дабы по возможности способствовать продвижению Planescape в массы. Предложение, собственно говоря, заключалось в том, чтобы на какой-нибудь нейтральной территории соорудить общий Planescape форум. Поскольку наш проект уже пол года как сидит на своем сервере - смысла извращаться с предоставленными третьими лицами форумами мы не видим. Посему, внесли контрпредложение - создать совершенно новый ресурс www.planescape.ru, со всеми возможными материалами по сеттингу и т.п., равноправными частями которого были бы Академия и создаваемый нами мад. Поскольку мы занимаемся преимущественно разработкой игры и на сайт времени практически не остается, мы вполне могли бы потесниться и передать разработку сайта в руки другой команды. Идея, впрочем, заглохла, поскольку более-менее внятного ответа мы так и не дождались....

Тэкс, опять меня занесло. В общем, я к чему речь об этом завел - по словам "академиков", текущая их команда - это порядка десяти человек, как минимум половина которых занимается переводами. В то же время, большую часть опубликованных на их сайте книг, как я успел заметить, перевела Ника Бельская. В данном контексте пост, на который я отвечаю, наводит на интересные размышления.

Цитата
Кант ИМХО не надо обсуждать

Эх, а я уж было понадеялся, что удастся-таки породить некий универсальный словарь.

Цитата
- добрая половина людей опять закричит про атмосферность, я опять буду объяснять, что только идиот будет жертвовать понятностью текста ради атмосферности и вряд ли что-то хорошее выйдет. Пускай каждый переводит так, как хочет.  

Опять же, извиняюсь, что встреваю, но вроде бы выше речь шла о том, что мнение этой самой половины как бы и не колышет? :[[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Что если ограничить круг обсуждающих и заранее условиться не перескакивать на отвлеченные объяснения? Не сошлись во мнениях по термину - ок, проехали, смотрим остальные. Уверен, что спорных моментов, где компромисс невозможен, будет не так уж и много. Да и кто мешает в конечном словаре указать оба значения? ;-) В общем, если идею кто-то поддерживает - просьба перечислить те слова из моего варианта перевода, которые не устраивают.

P.S. Интересно, сей замечательный форум в плоском виде можно просматривать? :/

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Jun 11 2005, 09:45
#5


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Ага, Сигил сегодня выложу, я его просто вчера нашла поздно ночью, а там еще чуть-чуть подкорректировать пришлось.
<Кстати, до недавнего времени я был совершенно уверен, что мы - единственные, кто занимается переводом PS.>
Я тоже [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
<Кстати, где-то на сайте Кардинала (кажется) я намедни засек информацию о том, что идет работа по переводу Манифеста. Закономерный вопрос - зачем мы дублируем друг друга? Быть может, есть смысл как-то синхронизировать действия?>
Да, книжку переводит aash29. В принципе я летом собиралась перевести одну-две фракции.
<Но не скрою - досадно, что нас считают левыми клепальщиками.>
Извини, ради Бога. Я просто очень давно не была на вашем сайте и потому действительно ошиблась. Хотелось бы побольше так ошибаться [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
<Разумно. Так почему бы не обсудить список силами исключительно переводчиков, не привлекая к этому посторонних "советчиков"?>
Обеими руками за!
<За одним исключением - "грани" - это все-таки грани>
За три года переводов я поняла одну важную вещь - идеального варианта перевода нет. Поэтому если в переводе Манифест Фактола будут не планы, а грани, то лично мне удовольствия от чтения мне это не испортит. Особенно если ты в начале книжки просто напишешь, что грани - это те же planes, и почему ты предпочел этот вариант (я с чем-то похожим в Драгонлансе столкнулась, когда в изданном худ.лите, который пользуется бешеной популярностью был неправильный перевод, и я его меняла).
<Тэкс, опять меня занесло. В общем, я к чему речь об этом завел - по словам "академиков", текущая их команда - это порядка десяти человек, как минимум половина которых занимается переводами.>
Ага, и они перевели весь Планскейп, только не хотят показывать. Извиняюсь, но речь может идти о команде из 7 человек, трое из которых - комментаторы и редакторы,но уж никак не переводчики, двое переводят статьи из Wild Spicies (хотя почему бы не перевести всю книгу сразу? Я этого так и не поняла), а еще один кажется работает с Планскейпом, но так и не начинал. О, есть еще великий и могучий Ампер, который перевел личинок из Ликов Зла, но собирается перевести еще как минимум все монстряники. Когда-нибудь.
<Не сошлись во мнениях по термину - ок, проехали, смотрим остальные. Уверен, что спорных моментов, где компромисс невозможен, будет не так уж и много. Да и кто мешает в конечном словаре указать оба значения?>
Вот, действительно очень хорошее предложение.
<В общем, если идею кто-то поддерживает - просьба перечислить те слова из моего варианта перевода, которые не устраивают.>
Ты кант имеешь в виду? Хорошо, сегодня завтра просмотрю еще раз и выскажу свое мнение.
Ребята, а можно высказать такое предложение - давайте может как-то поделим сферы работы? Чтобы и после обсуждения переводов можно было активно сотрудничать друг с другом?
Просто у нас есть три хороших ресурса, которые работают с Планскейпом - www.planescape.ru, www.graycardinal.narod.ru, www.planewalker.dungeons.ru (Стиви, я не специально твой проект в самом конце поместила, это случайно вышло, и я ни на что не намекаю [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) ). Так, вот может просто придумаем как сделать, чтобы мы не пересекались, а если пересекались, то только ради общей пользы? Уважение к Амперу, который на каждом углу кричит, какие все дураки, а какой он умный у меня почти на нуле.
В принципе предложение следующее - Renard со своей командой наверное переводит в основном то, что нужно для МАД'а? Правильно? Тогда, соответственно, почему бы нам со Стиви не поделиться переводами, которые могут показаться им полезными для игрушки? Лично я сделаю это с удовольствием. И делиться ими в будущем?
Теперь Кардинал - сейчас у нас там работает три человека (я, aash29, Svetlana) и основном внимание сосредоточено на переводах Планскейпа для второй редакции. Соответственно люди с плейнволкинга и планскейпа будут делиться переводами по второй редакции, а учитывая вполне работоспособного Аваллаха [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:), то у людей появится возможность получить все с картинками в хтмл'е.
Ну и наконец сайт Пленйволкинга. Стиви, если я не ошибаюсь, единственный, кто пробовал апгрейдить правила Планскейпа для двушки под третью редакцию (ммм, во Внутренних Планах, кажется). Мне это не слишком интересно, но очень многие сейчас водят по третьей редакции. Соответственно мы поделимся со Стиви всей трешкой и всем, что ему захочется перевести под трешку и собрать в pdf'e (ну и просто материалами по третьей редакции).
Как такой вариант разделения труда и переводов? Заодно можно будет создать один список того, что кто переводит и с чем собирается работать в ближайшем будущем.

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Jun 11 2005, 14:05
#6


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Цитата
<Кстати, до недавнего времени я был совершенно уверен, что мы - единственные, кто занимается переводом PS.>
Я тоже [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

унас много общего =))
Цитата
В принципе я летом собиралась перевести одну-две фракции.

звучит как "захватить одну-две вселенные =))
Цитата
Стиви, я не специально твой проект в самом конце поместила, это случайно вышло, и я ни на что не намекаю

всё, вендетта! =)

Цитата
Интересно, сей замечательный форум в плоском виде можно просматривать?

можно, в профиле поройся

друзья, я говорил уже не раз и скажу еще: если кто-то что-то из переводов и т.д. хочет использовать - ради бога, только ссылки на авторство ставим, угу?
про планы переводов:
я бы хотел сейчас перевести фэйсес оф сигил и фэйсес оф ивил:фиендс. поскольку у мя щас непросто с учебой, переводить много не могу, вообще занимаюсь распознавалкой, поскольку работа механическая и можно делать в это время что-то еще.

вообще отдал бы приоритет по сигилу и его терминам ДК (ака Ренард), поскольку у них мад насколько я знаю происходит в сигиле и уже многие названия пообтерлись.

2 DK:
предлагаю в соответсвующих топиках этого раздела выложить накопившиеся у вас словари
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Renard
Jun 11 2005, 14:33
#7


Частый гость
**

Пользователи
72
11.6.2005
Эстония




Цитата(Ника Бельская @ Jun 11 2005, 09:45)
<Кстати, где-то на сайте Кардинала (кажется) я намедни засек информацию о том, что идет работа по переводу Манифеста. Закономерный вопрос - зачем мы дублируем друг друга? Быть может, есть смысл как-то синхронизировать действия?>
Да, книжку переводит aash29. В принципе я летом собиралась перевести одну-две фракции.

Есть смысл согласовать действия.

Цитата
<Но не скрою - досадно, что нас считают левыми клепальщиками.> 
Извини, ради Бога. Я просто очень давно не была на вашем сайте и потому действительно ошиблась. Хотелось бы побольше так ошибаться [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).

Пожалуй, это было не вполне удачное проявление моего чувства юмора. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:D На самом деле, я не эльфийская школьница, чтобы на такие пустяки обижаться. Извинять нечего. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

Цитата
<За одним исключением - "грани" - это все-таки грани>
За три года переводов я поняла одну важную вещь - идеального варианта перевода нет. Поэтому если в переводе  Манифест Фактола будут не планы, а грани, то лично мне удовольствия от чтения мне это не испортит. Особенно если  ты в начале книжки просто напишешь, что грани - это те же planes, и почему ты предпочел этот вариант (я с чем-то похожим в Драгонлансе столкнулась, когда в изданном худ.лите, который пользуется бешеной популярностью был неправильный перевод, и я его меняла).

В общем, как раз тот случай, когда спорить нет смысла. Тем более, что оригинальный термин в равной степени включает оба значения.

Цитата
<В общем, если идею кто-то поддерживает - просьба перечислить те слова из моего варианта перевода, которые не устраивают.>
Ты кант имеешь в виду? Хорошо, сегодня завтра просмотрю еще раз и выскажу свое мнение.

Именно его. Ждемс. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

Цитата
Ребята, а можно высказать такое предложение - давайте может как-то поделим сферы работы? Чтобы и
после обсуждения переводов можно было активно сотрудничать друг с другом?

В принципе, я нечто подобное и предлагаю. Нет смысла дробить силы, когда можно сотрудничать. Поле деятельности благо немерянное.

Цитата
Просто у нас есть три хороших ресурса, которые работают с Планскейпом - www.planescape.ru, www.graycardinal.narod.ru, www.planewalker.dungeons.ru (Стиви, я не специально твой проект в самом конце поместила, это случайно вышло, и я ни на что не намекаю [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) ). Так, вот может просто придумаем как сделать, чтобы мы не пересекались, а если пересекались, то только ради общей пользы?

Формы сотрудничества нужно выработать. Как действия координировать и тп. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

Цитата
В принципе предложение следующее - Renard со своей командой наверное переводит в основном то, что нужно для МАД'а? Правильно?

Угу, именно так. Честно говоря, если бы можно было обойтись без переводов - мы ими бы и не занимались. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:D А переводим не столько то, что нужно, сколько то, что по той или иной причине заинтересовало переводчика.

Цитата
Тогда, соответственно, почему бы нам со Стиви не поделиться переводами, которые могут показаться им полезными для игрушки? Лично я сделаю это с удовольствием. И делиться ими в будущем?

Были бы очень признательны.

Цитата
Теперь Кардинал - сейчас у нас там работает три человека (я, aash29, Svetlana) и основном внимание сосредоточено на переводах Планскейпа для второй редакции. Соответственно люди с плейнволкинга и планскейпа будут делиться переводами по второй редакции, а учитывая вполне работоспособного Аваллаха [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:), то у людей появится возможность получить все с картинками в хтмл'е. Ну и наконец сайт Пленйволкинга. Стиви, если я не ошибаюсь, единственный, кто пробовал апгрейдить правила Планскейпа для двушки под третью редакцию (ммм, во Внутренних Планах, кажется). Мне это не слишком интересно, но очень многие сейчас водят по третьей редакции. Соответственно мы поделимся со Стиви всей трешкой и всем, что ему захочется перевести под трешку и собрать в pdf'e (ну и просто материалами по третьей редакции).

Честно говоря, мы разницу между редакциями вообще не принимаем во внимание, поскольку нам нужны исключительно описания вселенной, а не технические подробности. Вторая - так вторая. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)


Цитата
Как такой вариант разделения труда и переводов? Заодно можно будет создать один список того, что кто переводит и с чем собирается работать в ближайшем будущем.

Нормально. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Renard
Jun 11 2005, 15:12
#8


Частый гость
**

Пользователи
72
11.6.2005
Эстония




Цитата(stivie @ Jun 11 2005, 14:05)
можно, в профиле поройся

Либо я совсем дурак, либо навигацию форума разрабатывал мертвецки пьяный тролль.

Цитата
друзья, я говорил уже не раз и скажу еще: если кто-то что-то из переводов и т.д. хочет использовать - ради бога, только ссылки на авторство ставим, угу?

Будем иметь в виду. :-) У нас отношение аналогичное - за исключением случаев, когда поступают как www.realms.ru или drowmaster. Копируют текст, выкладывают под своим именем. Ай, молодцы. :-)

Цитата
про планы переводов:
я бы хотел сейчас перевести фэйсес оф сигил

Актуально, факт.

Цитата
и фэйсес оф ивил:фиендс.

Аналогично. Введение уже перевел (http://www.planescape.ru/modules/xfsection/article.php?articleid=50). Как разгребемся немного - продолжу.

Цитата
вообще отдал бы приоритет по сигилу и его терминам ДК (ака Ренард), поскольку у них мад насколько я знаю происходит в сигиле и уже многие названия пообтерлись.

было бы весьма недурно. Ибо чистого текста у нас в маде уже мегабайт на 7 (в 511 файлах) и править все это крайне затруднительно. Впрочем, кое-что я бы все-таки изменил - если найдутся более подходящие варианты.

Цитата
2 DK:
предлагаю в соответсвующих топиках этого раздела выложить накопившиеся у вас словари

Честно говоря, у нас списков практически нет. Я несколько раз брался составлять, но дело как-то не пошло. По сравнению с теми, что уже выложены в данной ветке, - мои зарисовки столь незначительны, что их попросту нет смысла выкладывать. В общем, в этом вопросе приоритет у вас. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Я могу разве что в обсуждении поучавствовать.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Renard
Jun 18 2005, 18:33
#9


Частый гость
**

Пользователи
72
11.6.2005
Эстония




БЕЗДНА /ок
Река Стикс /ок
Слой/Королевство 1: Равнина Множества Порталов /или Равнина Бесчисленных порталов
* Врата Висельника /ок
* Срирос /мб Сайрос? Шрайрос? как-то неприлично ибо звучит.
* Разоренный Предел /ок
- Озера Расплавленного Железа /ок
- Башня Чирин (суккуб) /ок
Слой/Королевство 6: Королевство Миллиона Глаз (королевство бихолдеров) /Владения Миллиона Глаз.. имхо, realm не всегда королевство.

Слой/Королевство7: План Призраков (королевство Сесс'иник) /+Призрачная грань
Слой/Королевство 12: Двенадцать Деревьев /ок
- Корабль Хаоса /ок
Слой/Королевство 13: Кровавый Холм (королевство Вешабы; королевство Умберли) /ок королевство > владения

Слой/Королевство 23: Железные Пустоши (королевство Костчтчия) /ок, опять же - владения
Слои/Королевства 45, 46, 47: Аззаграт (королевство Граз'зта) /ок, то же самое
* Зелантар /ок "н" опечатка? В оригинале Зелатар
* Серебрянный Дворец /ок
- Зринтор, Змеиный Лес /ок
Слой/Королевство 66: Ямы Паутины Демонов (королевство Лолс) /мб Преисподня Паутины Демонов, владения

Слой/Королевство 74: Смарагд (королевство Мерршаулка; королевство Раменоса) /почему бы не перевести? Изумруд

Слой/Королевство 88: Жаждущая Утроба (королевство Демогоргона) /Ненасытная утроба мб? Жаждущая - в смысле желающая жидкость :)

Слой/Королевство 113: Татанос (королевство Кианансали) /ок
* Наратир /ок
* Запретная Цитадель /ок
Слой/Королевство 181: Разлагающаяся Равнина (королевство Лаогзеда) /Гниющая равнина, владение
Слой/Королевство 222: Шедаклах (королевство Джуиблекса; королевство Заггтмойя) /ок, здесь и далее = владения
Слой/Королевство 274: Дурао (слой врат) /ок
Слой/Королевство 303: Сульфанорум (дымящееся королевство) /может как-нибудь частично перевести?
sulfur - сера..

Слой/Королевство 339: Королевство Червя (королевство Урдлена) /Владения червя

Слой/Королевство 377: Равнины Галленшу (королевство Арманитеса) /ок
Слой/Королевство 400: Скорбный Эскаранд (королевство Налфеши) /ок
Слой/Королевство 422: Королевство Йиногху /а как мы в богах перевели? в общем, так же :)
Слой/Королевство 503: Торремор (королевство Пазраэля) /ок
- Гнездо Онстраккера /ок
Слой/Королевство 586: Темница Безумного Бога (королевство Диинказана) /Тюрьма Безумного Бога, имя бога опять же - из списка

Слой/Королевство 643: Пещеры Богини Черепов (королевство Кали) /ок
АХЕРОН /ок
(четыре слоя)
Река Стикс /ок
Слой 1: Авалас /ок
+ Королевство Ли Кунга //Владения, имя из списка
Слой 2: Талданин /ок
Слой 3: Тинтибулус /ок
Слой 4: Окантус /ок
АРБОРЕЯ /ок
(три слоя)
Река Океанус /ок
Гора Олимп /ок
+ Благой Двор (странствующее королевство) /ок
Слой 1: Олим /Олимп
# Трассос /ок
- Позолоченный Зал (пост Чувствующих) /Золотой зал, оплот Сенсатов
+ Арвандор (королевство эльфов) /ок
* Прадед Дуб (независимый город трентов) /ок
- Бледное Древо (Солонор) /ок
- Сучок (Эреван) /или все-таки Шишка?
- Роща Лолс (заброшенная) /ок
- Щумящие Ворота (врата на Земли Зверей) /Рычащие Врата, (врата на Дикие Земли)
- Искрящееся Море (Таинственный Сашелас) /ок, имя по списку
- Ручей Ингмара (врата на Альфхейм в Асгарде) /ок
- Вечнозлатный/Канатас (Ханали/Афродита) /Вечнозлатой, Канатас, по списку
+ Олимп (Греческое королевство) /ок
* Аркенос /ок
* Таласса /ок
* Поликептолон /ок
- Гора Олимп /ок
- Храм или зал каждого греческого бога /ок
+ Светловодье (королевство Ллиры, Сун и Тиморы) /ок, имена по списку
Слой 2: Осса (Акваллор) /ок
# Элшава /ок
+ Галетто (королевство Посейдона) //ок, а почему на Г, а не на К?
* Корилла /ок
* Падающие Жемчужины /Жемчужн(ая,ые) слез(а,ы)?
* Холодное Течение /ок
Слой 3: Пелион (Митардир) /Мифарндир
+ Амун-тис (королевство Нефитис) /ок
* Бал-тиреф /ок
АРКАДИЯ /ок
(три слоя; два из них неисследованы)
Слой 1: Мардук /ок
+ Мардук /ок
+ Гора Кланггедин /ок
БААТОР /ок
(девять слоев)
Река Стикс /ок
Слой 1: Авернус /ок
# Крепость Бела /ок
- Колонна Черепов /ок
Слой 2: Диз /по-моему, все-таки Дис
# Диз (Железный Город) /Дис, Железный город
Слой 3: Минаурос /ок
# Погружающийся Минаурос /ок
Слой 4: Фиегестос /Флегетос
# Абриумох /Абриймох
Слой 5: Стигия /ок
# Тантлин /ок
Слой 6: Малболг /ок
Слой 7: Маладомини //ок. кстати, как тигры тамошние называются?
# Малагард /ок
Слой 8: Кания /ок
# Мефистар /ок
Слой 9: Нессус /ок
ЗЕМЛИ ЗВЕРЕЙ /Дикие Земли мне больше нравится :)
(три слоя)
Река Океанус /ок
Иггдрасиль /ок
+ Благой Двор (странствующее королевство) /ок
Слой 1: Кригала /ок
Слой 2: Брикс /ок
Слой 3: Карасутра /ок
БАЙТОПИЯ /имхо, Утопия
(два слоя)
Слой 1: Дотион /ок
# Йеоман /ок
+ Дотион (королевство гномов) /ок, +владения карликов :) у нас как-то повелось.. dwarf - гном, gnome - карлик

Слой 2: Шаррок /ок
КАРЦЕРИ /ок
(шесть слоев)
Река Стикс /ок
Гора Олимп /ок
Слой l: Отрис /ок
+ Королевство Титанов /владения Титанов
Слой 2: Катрис /ок
Слой 3: Минетис /ок
- Храм Коеуса /из списка :)
Слой 4: Колосус /Колофис.. иначе воспринимается как Колоссус/Колосс с опечаткой...
# Гаола /ок
# Страйфлинг /Стрэйфлинг
- Храм Криуса /ок, из списка, если есть :)
+ Королевство Глорантора /ок
Слой 5: Порфатис /ок
- Храм Океануса /ок
Слой 6: Агатис /ок
ЭЛИЗИУМ /ок
(четыре слоя)
Река Океанус /ок
Иггдрасиль /ок
Слой l: Амория /ок
# Освобождение От Забот /ок
+ Королевство Изис /Владение Изис
+ Город Звезды (Иштар) /ок
Слой 2: Эрония /ок
+ Королевство Энлил /ок, или Энлиль? Что там решили, не помню?
Слой 3: Белиерин /Бельерин
Слой 4: Таласия /ок
ГЕЕННА /ок
(четыре слоя)
Река Стикс /ок
Гора Олимп /ок
Слой l: Кхалас /ок
+ Дворец Падающих Слез (Королевство Сун Чанга) /ок, имя по списку
Слой 2: Чамада /ок
Слой 3: Мунгот /ок
Слой 4: Крангат /ок
+ Королевство Шаргааса /Владения Шаргааза
СЕРЫЕ ПУСТОШИ /Серая Пустошь
(три слоя)
Река Стикс /ок
Гора Олимп /ок
Иггдрасиль /ок
Слой 1: Ойнос /ок
+ Кхин-Ойн (королевство юоголотов) /ок
Слой 2: Нифлхейм /ок
+ Королевство Хель /ок, владения
Слой 3: Плутон
+ Королевство Гадеса /ок, владения
ЛИМБО /ок
(неопределенное количество слоев)
Иггдрасиль /ок
# Крепкая Конюшня (независимый город халфлингов) //чего-то не сообразил.. Barn - амбар, сарай, коровник, конюшня.. Мб - Крепкий амбар?
# Летающий Город (независимый город гитзераев) /Парящий город, все-таки не Flying
# Шра'кт'лор (независимый город гитзераев) /ок
- Ветряк /ок
- Разрастающийся Камень (слаади) /думаю, здесь Spawn в смысле икра - они ить свою икру-яйца в других существ откладывают? //Нерестящийся камень, слаады

+ Феннимар (королевство Фенмареля) /ок, имя по списку
МЕХАНУС /ок
(каждое королевство является отдельной шестеренкой; точное количество неизвестно) /ок, владения
+ Регулус (королевство модронов) /ок, владение
+ Ану /ок
+ Нефритовый Дворец (королевство Шанг-ти) /ок
+ Королевство Варуны /ок
+ Королевство Рудры /ок
+ Королевство Ямы /ок
ГОРА ЦЕЛЕСТИЯ /мне Гора Селестия больше нравится.. по вкусу - Небесная гора (хотя сам такое не использую)
(семь слоев)
Слой 1: Луния /ок
# Вера Сердца /ок
Слой 2: Меркурия /ок
+ Королевство Бахамута /эх, ок.. но владения.. все-таки realm давлеко не всегда подразумевает наличия короля :))

+ Королевство Вишну /ок, the same
+ Королевство Суры /Сурьи, по списку
Слой 3: Венья /ок
+ Королевство Йондаллы /ок, по списку
Слой 4: Солания /ок
+ Королевство Куан Ина /по списку
+ Королевство Морадина /ок, владения
Слой 5: Мертион /ок
Слой 6: Йовар /ок
Слой 7: Хрониас /ок
ВНЕШНИЕ ЗЕМЛИ /ок
(девять слоев)
# Сигил (независимый город) /ок
# Эксельсиор (независимый привратный город возле Горы Целестии) /ок.. или если уж переводить - Наивысший
# Торговые Врата (независимый привратный город возле Байтопии) /ок
# Стойкость (независимый привратный город возле Аркадии) /хм... только если настаиваешь :) хотя, мб лучше Стойкий
# Экстази (независимый привратный город возле Элизиума) /ок
# Фонель (независимый привратный город возле Земель Зверей) /Фаунель (от Фауна)
# Сильвания (независимый привратный город возле Арбореи) /ок
# Глориум (независимый привратный город возле Асгарда) /ок.. или Славный (шутка) :))
# Автомата (независимый привратный город возле Механуса) /ок
# Ригус (независимый привратный город возле Ахерона) /ок
# Хаос (независимый привратный город возле Лимбо) /Каос мб? Xaos все-таки != Chaos
# Бедлам (независимый привратный город возле Пандемониума) /ок
# Костяная Клетка (независимый привратный город возле Баатора) /ок или "Костяной остов"
# Факел (независимый привратный город возле Геенны) /ок
# Отчаяние (независимый привратный город возле Серых Пустошей) /или Безднадежный?
# Проклятый (независимый привратный город возле Карцери) /ок.. +Курст
# Чумное Кладбище (независимый привратный город возле Бездны) /ок
+ Тир-на-Ог и Тир-фо-Туинн (королевства Кельтских богов) /ок, туинн или Тиунн?
+ Королевство Шилы Периройл /по списку
+ Гора Дворфов /+ Гора Гномов
* Железный Хребет /ок
+ Болото Семиания /по списку
+ Королевство Гземнида (бихолдеры) /по списку
+ Пещеры Мысли (королевство Илсенсина) /ок, по списку
+ Дворец Правосудия (королевство Йен-Ванг-Йеха) /ок, по списку
+ Лаборатория Тваштри /ок
+ Владения Тота /ок
* Тебестус /ок
+ Скрытое Королевство (королевство Аннама) /ок
+ Мавзолей Хронепсиса /ок
+ Двор Света (королевство Шекинестер) /ок, владение :) помню, в Fire and Dust там действие происходит.. глючное место :)

ПАНДЕМОНИУМ /ок
(четыре слоя)
Река Стикс /ок
Иггдрасиль /ок
+ Гореллик (странствующее королевство)) /ок
Слой 1: Пандесмос /ок
# Безумный Дом /ок
+ Зал Зимы (королевство Локи) //ок
Слой 2: Коцитос /ок
+ Хруггеколокх (королевство багбиров) /ок
- Утес Плакальщика /мне казалось - howl - вой, крик, рев.. впрочем, ладно
- Гармоника /ок
Слой 3: Флегетон /ок
# Мрачный Ветер /ок
+ Неблагой Двор /гм, почему? я перевод не нашел, но seel - сомкнуть, завязать (глаза)
Слой 4: Агатион /ок
АСГАРД /ок
(три слоя)
Иггдрасиль /ок
+ Благой Двор (странствующее королевство) /ок, хотя тот же вопрос :)
Слой 1: Асгард /ок
# Твердость (независимый город бариауров) /Твердый, Стойкий, имхо лучше уж прилагательное оставлять, если переводим.. ну типа - Село Светлое, колхоз - Красный Октябрь и тп :)
# Скейнхейм (независимый город Подателей Колец) /ок
# Альфхейм /ок
* Зал Фрейи /ок, по списку
- Башня Ксено //ок
- Высокая Роща /ок
+ Асгард /ок
* Химинборг /ок
- Залы Северных богов, включая Вальгаллу и Гладсхейм /ок
- Бифрост /ок, или может тоще переведем? :) Мерзлый (шучу)
+ Йотунхейм /ок
* Утгард /ок
* Мирраук /ок
* Окалнир /ок
+ Врата Луны (королевство Селуны) /ок
* Махогани /ок
- Бесконечная Лестница /ок
+ Мерратет /ок
* Румм /ок
* Эовр /ок
* Бремзирис /ок
+ Ванахейм /ок
* Ноатун /ок
- Суссрумнир (зал Фрейи) /ок
Слой 2: Муспельхейм
+ Муспельхейм /или Муспелхейм?
* Ниарлок /или Ньярлок?
- Шпиль Суртра /ок
Слой 3: Нидавеллир /ок
+ Нидавеллир (королевство дворфов; королевство гномов)
* Прахоносец /ок
+ Свартальфхейм (королевство темных эльфов) /или Сварталфхейм?
* Доккар /ок
* Иггвирд /ок
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Jun 19 2005, 10:47
#10


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Бездна
* Sryros - Срайрос может?
Realm of a Million Eyes- Королевство Миллиона Глаз/Владения Миллиона Глаз (хм, смотри как выходит - если я не ошибаюсь (пускай тот, кто читал On Hallowed Ground, полного варианта которого у меня нет, меня если что поправит), то realm в Планскейпе - это общий термин, означающий место на плане, которым владеет сила, и в пределах которого она обладает неограниченной властью. Потому я везде его переводила одинаково, чтобы избежать путаницы. Я несколько вариантов перебирала, королевство мне понравилось больше всего, и потому я на нем остановилась. Если просто этот термин не очень нравится, то действительно давай оставим по два варианта
Phantom Plane - ага, будет так План Призраков/Призрачная грань
Blood Tor - Кровавый Холм (королевство/владения Бешабы; королевство/владения Умберли) (давайте все же обсудим именно названия мест наверное, с тем, чем они являются (королевства, места, и т.д.) будем разбираться по ходу переводов, так как с именами богов мы почти закончили, а что кому ближе - королевства или владения - пускай определяет каждый для себя).
Zelatar - ага, спасибо, будет Зелатар.
Demonweb Pits - вот, вариант на мой взгляд однозначно лучше. Пускай будет Преисподняя Паутины Демонов. Владения/королевства Лолс уже не пишу [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
Smaragd - да можно и перевести, я не против. Изумруд. (Merrshaulk's realm; Ramenos's realm)
The Gaping Maw - Замечательно, Ненасытная Утроба.
Rotting Plain - давай Гниющая Равнина
Sulfanorum - я бы сама не против перевести. Хотя в принципе узнается и так...А есть у кого-то какие-нибудь варианты перевода.
Worm Realm - Королевство Червя/Владения Червя
Yeenoghu's Realm - а посмотреть лень, как мы его перевели [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:). Я тогда буду сравнивать списки, пробегусь и позаменяю.
Prison of the Mad God - Темница на мой взгляд просто лучше звучит. А бога посмотрю.

Ахерон
Lei Kung's Realm - Королевство Ли Кунга/Владения Ли Кунга

АРБОРЕЯ
Gilded Hall - давай и правда Золотой зал
Gnarl (Erevan) - ямне все же ближе Сучок [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Rоaring Gate - ага, будут Рычащие Врата
Evergold - на мой взгляд Вечнозлатный лучше просто звучит.
Caletto - да, у меня опечатка, Калетто.
Pearldrop - хм, а почему? Tear кажется же слеза, drop - падать. Вот и вышли Падающие Жемчужины. Хотя Жемчужные Слезы и правда звучит красивее.
(Mithardir) - давай может оставим два вариант, Митардир/Мифарндир, но на мой взгляд тут все же т.

БААТОР
Dis - ага, давай Дис.
Dis (The Iron Citу) - соответственно [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
Phlegethos - ага, и правда Флегетос.
Маладомини - маладоминианские у них тигры.

BEASTLANDS - а мне наоборот, земли зверей. ИМХО очень хорошо суть передает (действительно же одни звери там живут). Давай оставим ЗЕМЛИ ЗВЕРЕЙ/Дикие Земли.

BYTOPIA - почему у меня БАЙТОПИЯ - в смысле два неба (Двуверхие хвучит так отвратно, что я решила заняться транслитерацией). Хотя по характеру действительно Утопия, я все же в будущем наверное буду пользоваться Байтопией. Можно оставить два варианта.
Дотион (королевство гномов/владения карликов) - м-да, ну и повелось у вас конечно [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:). Хотя у каждого свои особенности.

КАРЦЕРИ
Titans' Realm - Королевство Титанов/Владения Титанов
Coeus's Temple - Храм Коеуса
Colothys - может Колотис тогда?
Straifling - ага, Стрэйфлинг
Crius's Temple - Храм Криуса

ЭЛИЗИУМ
Isis's Realm - Королевство Изис/Владение Изис
Enlil's Realm - Королевство Энлиля

ГЕЕННА
Teardrop Palace (Sung Chiang's Realm) - Дворец Падающих Слез (Королевство Сун Цзяна)
Shargaas's Realm - Королевство Шаргааза /Владения Шаргааза

СЕРЫЕ ПУСТОШИ/Серая Пустошь - давай два варианта, хотя wastes - это все же множественное.
(три слоя)
+ Королевство Хель/Владения Хель
+ Королевство Гадес /Владения Гадеса

ЛИМБО
Barnstable - давай Крепкий Амбар, у всех промашки бывают [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Floating City - ага, Парящий Город однозначно лучше.
Spawning Stone - ммм, Нерестящийся Камень не очень хорошо звучит (камень просто нереститься не может), но идею я поняла. Может быть Скала Нереста, Скала Размножения.

ГОРА ЦЕЛЕСТИЯ/ может и да, но я просто уже очень сильно привыкла к Целестии. Давай может оставим два варианта - Целестия/Селестия.
+ Королевство Бахамута/Владения Бахамута
+ Королевство Вишн /Владения Вишну
+ Королевство Суры/Владения Сурьи
+ Королевство Йондаллы/Владения Йондаллы
+ Королевство Куан Ина /Владения Куан Ина
+ Королевство Морадина /Владения Морадина
И никаких проблем [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).

ВНЕШНИЕ ЗЕМЛИ
Excelsior - я все же хочу попробовать существительное подобрать. Хм, может Восхождение? Или Вершина?
Fortitude - м-да, не очень у меня хорошая привычка начинать читать темы снизу. Ниже мои размышления на тему, почему лучше существительные. Можно опять же оставить Стойкость/Стойкий.
Faunel - да, ты прав, давай Фаунель
Xaos - да уж, вот это я молодец [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:(. И главное в голову не пришло, что это не Хаос. М-да, конечно Каос правильно, надо будет поисправлять в переводах.
Ribcage - на мой взгляд Костяная Клетка все же лучше.
Hopeless - чуть ниже в разделе об Асгарде я попробовала объяснить, почему лучше будут смотреться существительные. Можно два варианта оставить.
Curst - ага, Проклятый/Курст
Tir fo Thiunn - вот не знаю. Сейчас пересмотрела почти все, что могла, и так не нашла, где я видела Туинн. Но никак не могу избавить от ощущения, что именно так оно и должно писаться.

ПАНДЕМОНИУМ
Unseelie Court - Рассказываю. Прежде всего это принятый в принципе термин (во всяком случае в одном из моих мифологических справочников он фигурирует). Во-вторых, это на мой взгляд единственный подходящий термин для сборища темных (в данном случае) фей, который очень хорошо сочетается с Seelie Court (Благой/Неблагой Дворы)

АСГАРД
Steadfast - попробую объяснить, почему я стараюсь переводить существительными. Диалог друг бариауров:
-Ты куда?
-Я иду в Твердый...
Звучит странновато. Другое дело, если фигурирует Твердость. К тому же на мой взгляд существительные в данном случае лучше суть передают города.
Frey's Hall - Зал Фрейра
+ Muspelheim - у меня в справочнике с мягким знаком. Да и лучше звучит на мой взгляд.
Njarlok - наверное ты прав. Давай Ньярлок.
Svartalfheim - опять же, как и в случае с Муспельхеймом справочник выдает мягкий знак.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Renard
Jun 19 2005, 12:43
#11


Частый гость
**

Пользователи
72
11.6.2005
Эстония




Цитата(Ника Бельская @ Jun 19 2005, 10:47)
Бездна
* Sryros - Срайрос может? /ок
Realm of a Million Eyes- Королевство Миллиона Глаз/Владения Миллиона Глаз (хм, смотри как выходит - если я не ошибаюсь (пускай тот, кто читал On Hallowed Ground, полного варианта которого у меня нет, меня если что поправит), то realm в Планскейпе - это общий термин, означающий место на плане, которым владеет сила, и в пределах которого она обладает неограниченной властью. Потому я везде его переводила одинаково, чтобы избежать путаницы. Я несколько вариантов перебирала, королевство мне понравилось больше всего, и потому я на нем остановилась. Если просто этот термин не очень нравится, то действительно давай оставим по два варианта
/угу, давай два. Я realms везде как "владения" перевожу - поскольку далеко не все "realms" можно назвать "королевствами". Владения, по-моему, более универсальный термин.

Phantom Plane - ага, будет так План Призраков/Призрачная грань /ок

Blood Tor -  Кровавый Холм  (королевство/владения Бешабы; королевство/владения Умберли) (давайте все же обсудим именно названия мест наверное, с тем, чем они являются (королевства, места, и т.д.) будем разбираться по ходу переводов, так как с именами богов мы почти закончили, а что кому ближе - королевства или владения - пускай определяет каждый для себя). /ок
Zelatar - ага, спасибо, будет Зелатар. /ок
Demonweb Pits - вот, вариант на мой взгляд однозначно лучше. Пускай будет Преисподняя Паутины Демонов. Владения/королевства Лолс уже не пишу :).  /ок
Smaragd - да можно и перевести, я не против. Изумруд.  (Merrshaulk's realm; Ramenos's realm) /ок
The Gaping Maw - Замечательно, Ненасытная Утроба.  /ок
Rotting Plain - давай Гниющая Равнина /ок
Sulfanorum - я бы сама не против перевести. Хотя в принципе узнается и так...А есть у кого-то какие-нибудь варианты перевода. /у меня нет :(
можно оставить пока

Worm Realm - Королевство Червя/Владения Червя /ок
Yeenoghu's Realm - а посмотреть лень, как мы его перевели :). Я тогда буду сравнивать списки, пробегусь и позаменяю. /ок
Prison of the Mad God - Темница на мой взгляд просто лучше звучит. А бога посмотрю.  /ок, пусть будет Темница

Ахерон
Lei Kung's Realm -  Королевство Ли Кунга/Владения Ли Кунга  /как-то он по списку иначе назывался :)

АРБОРЕЯ
Gilded Hall - давай и правда Золотой зал /я его так переводил :)
Gnarl (Erevan) - ямне все же ближе Сучок :) /гм.. звучит глупо :)
Rоaring Gate - ага, будут Рычащие Врата /ок
Evergold - на мой взгляд Вечнозлатный лучше просто звучит. /ок
Caletto - да, у меня опечатка, Калетто. /ок
Pearldrop - хм, а почему? Tear кажется же слеза, drop -  падать. Вот и вышли Падающие Жемчужины. Хотя Жемчужные Слезы и правда звучит красивее. / teardrop как слеза ить переводится :) pearldrop, таким образом - жемчужная слеза

(Mithardir) - давай может оставим два вариант, Митардир/Мифарндир, но на мой взгляд тут все же т.  /пусть тогда с Т будет. нет смысла плодить лишние :)

БААТОР
Dis - ага, давай Дис. /ок
Dis (The Iron Citу) - соответственно :).  /ок
Phlegethos - ага, и правда Флегетос. /ок
Маладомини - маладоминианские у них тигры. /ок

BEASTLANDS - а мне наоборот, земли зверей. ИМХО очень хорошо суть передает (действительно же одни звери там живут). Давай оставим ЗЕМЛИ ЗВЕРЕЙ/Дикие Земли. /ок

BYTOPIA - почему у меня БАЙТОПИЯ - в смысле два неба (Двуверхие хвучит так отвратно, что я решила заняться транслитерацией). Хотя по характеру действительно Утопия, я все же в будущем наверное буду пользоваться Байтопией. Можно оставить два варианта. /лучше два :) я более чем уверен, что прототипом послужила Утопия Томаса Мора, поэтому лично для меня вариант Байтопия - совершенно не подходит..
Дотион (королевство гномов/владения карликов) - м-да, ну и повелось у вас конечно :). Хотя у каждого свои особенности. /В данном случае особенности как раз не у нас... Мы общепринятым пользуемся - не стали ничего изобретать. Белоснежка и семь гномов. Хоть раз видел кто-то перевод - Белоснежка и сеть дворфов? Уверен, что нет :) Тогда зачем при переводен монстрятников транслитерировать, если есть давно устоявшийся перевод? :)

КАРЦЕРИ
Titans' Realm - Королевство Титанов/Владения Титанов /ок
Coeus's Temple - Храм Коеуса /ок
Colothys - может Колотис тогда? /брр.. давай лучше Колофис.. Колотис звучит как - Колотит :) а кто и кого?
Straifling - ага, Стрэйфлинг /ок
Crius's Temple - Храм Криуса /ок

ЭЛИЗИУМ
Isis's Realm - Королевство Изис/Владение Изис /ок
Enlil's Realm - Королевство Энлиля /ок

ГЕЕННА
Teardrop Palace (Sung Chiang's Realm) - Дворец Падающих Слез (Королевство Сун Цзяна) /ок
Shargaas's Realm - Королевство Шаргааза /Владения Шаргааза /ок

СЕРЫЕ ПУСТОШИ/Серая Пустошь - давай два варианта, хотя wastes - это все же множественное.  /она нигде Wastes не называлась. Везде Grey Waste. Уж в чем-чем, а в этом я уверен. :) Благо про Пустошь читал больше, чем про все оатальные грани.

(три слоя)
+ Королевство Хель/Владения Хель /ок
+ Королевство Гадес /Владения Гадеса /ок

ЛИМБО
Barnstable - давай Крепкий Амбар, у всех промашки бывают :) /ок
Floating City - ага, Парящий Город однозначно лучше. /ок
Spawning Stone - ммм, Нерестящийся Камень не очень хорошо звучит (камень просто нереститься не может), но идею я поняла. Может быть Скала Нереста, Скала Размножения.  /гм, но в оригинале-то оно именно Spawning. :-) Думаю, соль в том, что в Либмо и камень способен нереститься. Тем более, если этот камень - город существ истинного хаоса.

ГОРА ЦЕЛЕСТИЯ/ может и да, но я просто уже очень сильно привыкла к Целестии. Давай может оставим два варианта - Целестия/Селестия. /ок
+ Королевство Бахамута/Владения Бахамута /ок
+ Королевство Вишн /Владения Вишну /Вишн - опечатка?
+ Королевство Суры/Владения Сурьи /ок
+ Королевство Йондаллы/Владения Йондаллы /ок
+ Королевство Куан Ина /Владения Куан Ина /ок
+ Королевство Морадина /Владения Морадина /ок
И никаких проблем :).

ВНЕШНИЕ ЗЕМЛИ
Excelsior - я все же хочу попробовать существительное подобрать. Хм, может Восхождение? Или Вершина? /а почему существительное? В оригинале ведь им и не пахнет..  предлагаю все-таки один из предложенных мной вариантов взять..

Fortitude - м-да, не очень у меня хорошая привычка начинать читать темы снизу. Ниже мои размышления на тему, почему лучше существительные. Можно опять же оставить Стойкость/Стойкий. /ок
Faunel - да, ты прав, давай Фаунель /ок
Xaos - да уж, вот это я молодец :(. И главное в голову не пришло, что это не Хаос. М-да, конечно Каос правильно, надо будет поисправлять в переводах. 
/ок
Ribcage - на мой взгляд Костяная Клетка все же лучше. /ок
Hopeless - чуть ниже в разделе об Асгарде я попробовала объяснить, почему лучше будут смотреться существительные. Можно два варианта оставить. /ок, давай два - с испытательным сроком :) если мне покажется, что прилагательным в переводах звучат глупо - уберем? раз уж кроме меня сторонников такого перевода нет. :)

Curst - ага, Проклятый/Курст /ок имхо, в переводах Курст атмосферней :) такое колючее название - прямо ощутимо царапается.. "вино из Курста - куда приятней, чем вино из Проклятого"
Tir fo Thiunn - вот не знаю. Сейчас пересмотрела почти все, что могла, и так не нашла, где я видела Туинн. Но никак не могу избавить от ощущения, что именно так оно и должно писаться. /ок, звучит вроде лучше.. у меня тоже ассоциация какая-то латентная мелькает

ПАНДЕМОНИУМ
Unseelie Court - Рассказываю. Прежде всего это принятый в принципе термин (во всяком случае в одном из моих мифологических справочников он фигурирует). Во-вторых, это на мой взгляд единственный подходящий термин для сборища темных (в данном случае) фей, который очень хорошо сочетается с Seelie Court (Благой/Неблагой Дворы) /ок

АСГАРД
Steadfast - попробую объяснить, почему я стараюсь переводить существительными. Диалог друг бариауров:
-Ты куда?
-Я иду в Твердый...
Звучит странновато. Другое дело, если фигурирует Твердость. К тому же на мой взгляд существительные в данном случае лучше суть передают города. /
1. Прилагательные суть передают куда лучше.
2. В приведенном примере "Трвердый" звучит куда лучше, чем "Твердость".
Я иду в Твердый (город) - вполне понятно, что это прилагательное здесь является названием. Я иду в Твердость. (гм, может я извращенец, но как-то оно мне режет глаз). Человек несвдующий может какой-нибудь слэнг заподозрить.. Типа - "Бариаур упорствует, проявляет твердость" :)

Frey's Hall - Зал Фрейра /ок
+ Muspelheim - у меня в справочнике с мягким знаком. Да и лучше звучит на мой взгляд. /хе-хе.. а когда я мягкие знаки и "э" ставлю, это энтузиазма не вызывает. :) На самом деле да, он должен быть.. по типу "kool" (кооль) - школа.
Ить в данном случае название явно скандинавских корней.

Njarlok - наверное ты прав. Давай Ньярлок. /ок
Svartalfheim - опять же, как и в случае с Муспельхеймом справочник выдает мягкий знак. /ок
*
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Jun 19 2005, 17:49
#12


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Gnarl - ну а как его тогда, Шишкой назовем?
Pearldrop - хорошо, ты меня убедил. Будут Жемчужные Слезы (название с каждым прочтением нравится все больше и больше [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) ).
Colothys - давай Колофис.
Grey Waste - м-да, действительно моя ошибка. Наверное Конаном навеяло [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:). Тогда будет Серая Пустошь (хотя и непривычно конечно. Ну ладненько, пора переучиваться).
Spawning Stone - ага, поверим в хаотичность Лимбо, где бывает все. Даже Нерестящийся Камень [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
Королевство Вишн /Владения Вишну - ага, опечатка, подправлю.
Excelsior - давай и правда Наивысший.
Steadfast - хм, другое дело то, что если бы я услышала, что при мне бариаур сказал, что он идет в Твердый, я бы решила, что он или идиот, или извращенец. Давай оставим два варианта [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
Muspelheim - неправда, что энтузиазма не вызывает, я даже несколько раз согласилась [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:). Просто слишком много хорошего (мягких знаков и э) - нехорошо [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Renard
Jun 19 2005, 21:01
#13


Частый гость
**

Пользователи
72
11.6.2005
Эстония




Цитата(Ника Бельская @ Jun 19 2005, 17:49)
Gnarl - ну а как его тогда, Шишкой назовем?
*

Pearldrop - хорошо, ты меня убедил. Будут Жемчужные Слезы (название с каждым прочтением нравится все больше и больше :) ). /Гм, а вот все-таки: Жемчужная Слеза или Жемчужные Слезы? Мне по большому счету все равно. Что так, что эдак. :)

Colothys - давай Колофис. /ок
Grey Waste - м-да, действительно моя ошибка. Наверное Конаном навеяло :). Тогда будет Серая Пустошь (хотя и непривычно конечно. Ну ладненько, пора переучиваться). / :-)
Spawning Stone - ага, поверим в хаотичность Лимбо, где бывает все. Даже Нерестящийся Камень :). / %)
Королевство Вишн /Владения Вишну - ага, опечатка, подправлю.
Excelsior - давай и правда Наивысший. /ок..
Steadfast - хм, другое дело то, что если бы я услышала, что при мне бариаур сказал, что он идет в Твердый, я бы решила, что он или идиот, или извращенец. Давай оставим два варианта :). /гм, дело вкуса :) действительно есть смысл два оставить.. Вот думаю. Может быть, Стойкий/ Стойкость лучше, чем Твердый/Твердость?

Muspelheim - неправда, что энтузиазма не вызывает, я даже несколько раз согласилась :). Просто слишком много хорошего (мягких знаков и э) - нехорошо :). //Возможно. :P
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
« · Planescape · »
 

Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 19th June 2025 - 02:25Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav