IPB

( | )

> Кооперация в переводах
V
Landor
Apr 22 2009, 02:12
#1


Частый гость
**

Пользователи
206
13.3.2006
Иркутск




Кризис там, кризис здесь. Кризис не прошёл мимо студии "Фантом". Кризис назревает и в нашем коммюнити.
Смотрите сами: сколько людей - столько терминов. Хорошо пиндосам - это их родной язык, а нам как быть? Нам надо приспосабливаться. В том числе и друг к другу. Термины разнятся. Я допускаю, что кому-то не нравится перевод Power=Талант. Меня воротит от варианта Power=Сила. И так по всем тысячам терминов. Нужна одна общая база.

Предложение от нашей студии: мы выкладываем словарь, кстати он не полный, предлагаем коструктивно побеседовать и раз и навсегда закрыть этот вопрос, обязуемся со своей стороны все утвержденные слова переписать в своих переводах, но от остальных настоятельно просим придерживаться того же стандарта.

Без принятия этого студия схлопнется, массовых переводов от нас не будет, сайта не будет. Если что и останется - бесплатный хостинг с переводами, сделанными "для себя", а не для общественности.


 


--------------------
D&D 4ed на русском
"Почётный кобольдовед\вод" © Millenium
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

- Landor   Кооперация в переводах   Apr 22 2009, 02:12
- - Lindar   Landor Отлично всеми руками За! Я, по крайн...   Apr 22 2009, 08:14
- - Azalin Rex   Совет вам - разбейте словарь на несколько частей -...   Apr 22 2009, 09:07
|- - Landor   Цитата(Azalin Rex @ Apr 22 2009, 15:07) С...   Apr 22 2009, 09:36
|- - Pinku   Цитата(Azalin Rex @ Apr 22 2009, 14:07) С...   Apr 22 2009, 09:37
- - Lindar   Те же яйца, только в профиль Для пользователей Q...   Apr 22 2009, 09:47
- - Azalin Rex   ***ОДНАКО словарь как таковой здесь обсуждать не с...   Apr 22 2009, 10:39
|- - Landor   Цитата(Azalin Rex @ Apr 22 2009, 16:39) Т...   Apr 22 2009, 10:55
- - Pigmeich   Landor, я в «свою викию» не пишу уже месяц с лишко...   Apr 22 2009, 15:56
|- - Merug   Я вот чего не понимаю - зачем нам 37 песочниц, И о...   Apr 22 2009, 17:49
|- - Landor   Цитата(Pigmeich @ Apr 22 2009, 21:56) Фра...   Apr 23 2009, 02:18
- - Pigmeich   Landor, полный текст я не переводил. Но это все ра...   Apr 23 2009, 07:38
|- - Landor   Цитата(Pigmeich @ Apr 23 2009, 13:38) Ско...   Apr 23 2009, 08:28
- - Pigmeich   Landor, ты опять применяешь приемы чистой демагоги...   Apr 23 2009, 10:08
|- - MadHawk   Цитата(Pigmeich @ Apr 23 2009, 15:08) Спр...   Apr 23 2009, 10:23
- - Pinku   Ну, если "шифтер" и "павер" эт...   Apr 23 2009, 11:16
|- - MadHawk   Я подозреваю, что опять ничего не выйдет. Сколько ...   Apr 23 2009, 11:24
- - Pinku   ЦитатаОтвечу: раскрыть талант - значит обнаружить ...   Apr 23 2009, 14:28
- - Leeder   "Получить Силу", "Потерять Силу...   Apr 23 2009, 14:49
|- - Pinku   Цитата(Leeder @ Apr 23 2009, 19:49) Ну, у...   Apr 23 2009, 15:00
- - Alexius   А еще их можно тратить и восстанавливать! =) Н...   Apr 23 2009, 15:47
- - EvilCat   *шёпотом* а вариант "способность" рассма...   Apr 23 2009, 15:56
- - Кот52   видел вариант павер=дарование. не самое удачное, н...   Apr 23 2009, 16:04
- - EldarWolf   Хм... Может быть "Дар"? Зы. Опередили =...   Apr 23 2009, 16:05
- - Azalin Rex   ***Ну, если "шифтер" и "павер...   Apr 23 2009, 16:17
- - EldarWolf   "Дар на день" "Дар на сцену" ...   Apr 23 2009, 16:33
|- - Alexius   Может тогда уже "свободный" или "да...   Apr 23 2009, 16:41
- - EvilCat   *шёпотом* бесконечный?   Apr 23 2009, 16:56
- - Leeder   Одноразовый и многоразовый? Ей-богу, ассоциация с...   Apr 23 2009, 17:03
- - EldarWolf   неоскудный дар   Apr 23 2009, 17:03
- - Pinku   " ... на день", " ... на сцену...   Apr 23 2009, 18:23
|- - Alexius   Цитата(Pinku @ Apr 23 2009, 18:23) способ...   Apr 23 2009, 19:55
|- - Pinku   Цитата(Alexius @ Apr 24 2009, 00:55) Боюс...   Apr 24 2009, 03:25
|- - Alexius   Цитата(Pinku @ Apr 24 2009, 03:25) не, ну...   Apr 24 2009, 08:48
- - Lindar   Самое веселое начнется когда WotСи введут новый иг...   Apr 23 2009, 19:16
- - EvilCat   В голову пришли словосочетания "бесконечная с...   Apr 23 2009, 21:18
- - Progenitor   Мне почему-то нравится Большая(либо Великая)/Значи...   Apr 23 2009, 22:57
- - Leeder   Проблема-то в том, что Daily - не совсем "на ...   Apr 24 2009, 08:43
- - Azalin Rex   2 Leeder Угу я тоже заметил. На деле все равно ка...   Apr 24 2009, 08:57
- - koxacbka   хм... мы конечно восстанавливаем дейлики после экс...   Apr 24 2009, 11:01
- - V.Dmalex   Lindar: Самое веселое начнется когда WotСи введут ...   Apr 24 2009, 11:52
- - Leeder   Ну учитывая то, что во многих других системах этой...   Apr 24 2009, 11:56
- - EldarWolf   Я всё таки за "дар". Многие способности,...   Apr 24 2009, 12:11
- - Leeder   Мм... а "дар" файтера, вора или варвара ...   Apr 24 2009, 12:17
- - EldarWolf   Дар файтера, вора и варвара? Природы человеческого...   Apr 24 2009, 12:23
- - Leeder   По аналогии с Major и Minor Великий, Малый и ... *...   Apr 24 2009, 12:58
- - Progenitor   Великий, Значительный и Малый, правда я все же за ...   Apr 24 2009, 13:09
- - EldarWolf   Малый дар - Великий дар? Среднее звено будет почти...   Apr 24 2009, 13:20
- - Eisenmann   На мой взгляд, вариант перевода Power - Дар не сов...   Apr 24 2009, 14:45
- - EvilCat   Eisenmann, превосходно! если буду переводить ч...   Apr 24 2009, 15:23
- - Alexius   Цитата(Leeder @ Apr 24 2009, 12:17) Мм......   Apr 24 2009, 15:28
- - EldarWolf   Да, хороший выход из ситуации. ЦитатаЯ поддержива...   Apr 24 2009, 15:30
|- - Merug   ... См. Ниже ...   Apr 24 2009, 15:42
|- - Merug   ни кто и ни когда под дулом пистолета уже не отучи...   Apr 24 2009, 15:55
- - Геометр Теней   ЦитатаДа мало ли. Пусть заходят, пишут. Здесь мега...   Apr 24 2009, 16:09
- - Leeder   Цитатаветь запросто можно поменять всяких Торбеков...   Apr 24 2009, 16:18
|- - Merug   Цитата(Leeder @ Apr 24 2009, 17:18) Дварф...   Apr 24 2009, 17:03
- - Геометр Теней   Переводчик - предатель, тут итальянцы правы. Но ес...   Apr 24 2009, 16:22
|- - Merug   Мне кажется единственным дословным переводом того ...   Apr 24 2009, 17:07
|- - Pinku   Цитата(Merug @ Apr 24 2009, 22:07) давайт...   Apr 24 2009, 17:30
|- - Merug   Ладно сдаюсь - ты прав - я хоть и и граю уже очень...   Apr 24 2009, 17:33
- - Геометр Теней   Будьте осторожны вот в чем. Это неявно, но это выб...   Apr 24 2009, 17:20
- - EldarWolf   Я помню в одной из тем ГТ очень удачно выразился п...   Apr 24 2009, 20:57
- - V.Dmalex   Сводить надо, причем не на базарном уровне, если в...   Apr 24 2009, 21:40
- - Eisenmann   Мои варианты перевода некоторых терминов из словар...   Apr 25 2009, 06:54
- - Pinku   первое с чем не согласен: "crossbow bolt - а...   Apr 25 2009, 07:58
|- - Pigmeich   Цитата(Pinku @ Apr 25 2009, 15:58) ...   Apr 26 2009, 01:38
|- - Pinku   Цитата(Pigmeich @ Apr 26 2009, 06:38) Ее ...   Apr 26 2009, 04:29
- - EvilCat   "radiant damage", насколько мне известно...   Apr 25 2009, 12:02
|- - Pigmeich   Цитата(EvilCat @ Apr 25 2009, 20:02) ...   Apr 26 2009, 01:37
- - EldarWolf   radiant damage - урон излучением, не суть в общем ...   Apr 25 2009, 12:46
- - Геометр Теней   Формально говоря, в русском нет слова "скимит...   Apr 25 2009, 12:53
- - EldarWolf   Кстати про подводные камни Lock - это не только з...   Apr 25 2009, 13:07
- - Pinku   Не согласен с тем, что Scimitar есть ятаган. Вот э...   Apr 25 2009, 13:25
- - EldarWolf   Ятаган: Шамшир, самшир или скимитар: Сабля: Во...   Apr 25 2009, 13:45
- - ZKir   ЦитатаФормально говоря, в русском нет слова ...   Apr 25 2009, 13:47
- - EldarWolf   Ладно, переведём skimitar - как сабля, тогда sabre...   Apr 25 2009, 13:50
- - ZKir   EldarWolf, чем конкретно этот ваш 'sabre...   Apr 25 2009, 13:58
- - EldarWolf   В рамках реальности? Степень изгиба и историческое...   Apr 25 2009, 14:06
- - Геометр Теней   Еще раз обращаю на середину моего прошлого поста: ...   Apr 25 2009, 14:17
|- - ZKir   Цитата(Геометр Теней @ Apr 25 2009, 15:17...   Apr 25 2009, 14:29
- - Alexius   Есть предложение: Обсуждать конкретные термины и/и...   Apr 25 2009, 14:23
- - Геометр Теней   ЦитатаНо отчего "ятаган"? Объясни хотя б...   Apr 25 2009, 14:39
|- - Merug   К стати ЧЕКАН это с одной стороны острое жало (кир...   Apr 25 2009, 15:01
- - Leeder   Геометр Теней, несмотря на всё безграничное к вам ...   Apr 25 2009, 14:58
- - Pinku   Моргенштерн (morgenshtern) "утренняя звезда...   Apr 25 2009, 15:32
- - Геометр Теней   Я в курсе, что такое гитка. (Она не только в 3.5 и...   Apr 25 2009, 15:35
- - EldarWolf   Полный клинок? Большой клинок? Большой меч? Я дума...   Apr 25 2009, 16:03
- - ZKir   Выскажусь еще разок, раз уж гитки и чаткчи вспомни...   Apr 25 2009, 19:51
- - EvilCat   ЦитатаНе-не, Дэвид Блейн. Всякие варлоки и бихолде...   Apr 26 2009, 01:56
- - Eisenmann   Кисте́нь — старинное холодное оружие огромной...   Apr 26 2009, 04:19
- - Геометр Теней   Итак, что мне не нравится после беглого просмотра....   Apr 26 2009, 08:37
|- - MadHawk   Цитата(Геометр Теней @ Apr 26 2009, 13:37...   Apr 26 2009, 10:14
- - ZKir   Razor В пыхе есть Razor Armor ( Jutting spikes and...   Apr 26 2009, 11:55
- - Геометр Теней   В этом случае razor в словаре, очевидно, употребля...   Apr 26 2009, 12:46
- - EldarWolf   Цитата"Первый кто сунется, останется без боро...   Apr 26 2009, 13:15
- - Landor   Не успеешь отвернуться, как нафладят на 4 страницы...   Apr 26 2009, 13:46
- - GRiNnY   Как вы переводите background?   Apr 26 2009, 14:29
- - Геометр Теней   Landor, сформулируй четко, чему посвящена эта тема...   Apr 26 2009, 14:39
- - ZKir   Если мне не изменяет память, Landor предложил нам ...   Apr 26 2009, 22:25
2 V   1 2 >


Ответить в данную темуНачать новую тему

 

RSS : 6th July 2025 - 23:45Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav