![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() фольклорный элемент ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1917 13.2.2005 Тридевятое царство, тридесятое государство, изба на курьих ногах ![]() |
Наоборот, по словарям clockwork идет только как существительное, а не прилагательное. "A clockwork orange" читал али смотрел? В переводе - "Заводной апельсин". -------------------- Домашняя страница б. Яги
Лишь существо, по природе злое, может понять, какую оно обретает свободу, творя добро. С. Лем, "Глас Господа" |
![]() |
|
![]() |
|
![]() Arch Enemy ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 2303 5.1.2004 The Hive ![]() |
Цитата Наоборот, по словарям clockwork идет только как существительное, а не прилагательное. http://www.google.com/dictionary?aq=f&...kwork&hl=ru -------------------- Neutronium golems do not speak ©
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() фольклорный элемент ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1917 13.2.2005 Тридевятое царство, тридесятое государство, изба на курьих ногах ![]() |
Ишшо один аргумент в пользу того, што не надо заменять термин "план" на "мир" али "грань": выражение "план бытия" (в значении "иной мир, отличный от обычного физического") употребляется далеко не только в D&D и прочих играх, как легко убедиться поиском в Гугле.
-------------------- Домашняя страница б. Яги
Лишь существо, по природе злое, может понять, какую оно обретает свободу, творя добро. С. Лем, "Глас Господа" |
![]() |
|
![]() |
|
![]() Частый гость ![]() ![]() Пользователи 102 23.3.2004 ![]() |
"Грань мироздания" тоже вполне себе встречается
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() Завсегдатай ![]() ![]() ![]() Пользователи 952 4.9.2007 ![]() |
Hallward, а я и не утверждал, что надо только так!
б. Яга, «заводная нирвана»? ![]() -------------------- (Пигмеич)
Aha! Just so. A-a-a-a-ahowooh! A-a-a-a-ahowooh! Victory! Victory! [He throws himself on the divan, folding his arms, and spraddling arrogantly] (prof. Higgins) Карточка на ru.rpg.wikia ( |
![]() |
|
![]() |
|
![]() фольклорный элемент ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1917 13.2.2005 Тридевятое царство, тридесятое государство, изба на курьих ногах ![]() |
б. Яга, «заводная нирвана»? ![]() А кстати да. Очень неортодоксально, но, по-моему, в слегка панковский мир Плейнскейпа вписалось бы. Чего скажет обчественность? -------------------- Домашняя страница б. Яги
Лишь существо, по природе злое, может понять, какую оно обретает свободу, творя добро. С. Лем, "Глас Господа" |
![]() |
|
![]() |
|
![]() Шепот из-за спины ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Координаторы 4427 12.6.2005 Барнаул, по ту сторону тени. ![]() |
В смысле ссылочку? Адрес - ru.rpg.wikia.com - дан выше. Статьи с меткой Planescape. Вступительная статья с описанием сеттинга там не моя - была частично взята с покойной Планарной энциклопедии (всё руки не доходят переписать компактнее и лучше. Там были даже прямые ошибки, вроде попытки заявить, что души атеистов в PS попадают в стену как в FR). Остальное - в меру моих скромных сил.
![]() Формат - не столько перевод, сколько пересказ. Всё-таки энциклопедические статьи... Сейчас почти закончено описание фракций и Внешних Планов (на некоторых статьях ещё висит шаблон {{stub}} из-за недоделанных разделов). Работаю над сектами. (Буду рад поддержке). Статьи про демонические типы (танар'ри, баатезу, юголотов и пр) - висят в планах, пардон за каламбур. Вообще любому расширению буду рад. -------------------- |
![]() |
|
![]() |
|
Старожил ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1050 25.6.2009 ![]() |
Регулярная Нирвана Механуса.
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() Шепот из-за спины ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Координаторы 4427 12.6.2005 Барнаул, по ту сторону тени. ![]() |
Цитата А на чем там в итоге остановились господа переводчики? Ну, мой вариант - текущий рабочий - используется на Радагастопедии, вот тут стоят текущие названия. Там же, кстати, если посмотреть на обзорные статьи по Planescape, которые я порой пытаюсь туда строчить, есть и другие проблемные места перевода. (Про заглавную статью Planescape мне не говорите - она не моя, всё планирую её переделать под корень, но руки, как обычно, доходят до чего угодно, только не... ). Да, похоже назревает новый вариант с учётом местных находок. Асгард будет действительно изменен на И(Й?)сград, видимо. Что до Семи Небес - я долго держался за слово "горних" как объединяющее смыслы "высоких" и "священных", но на фоне предложенных "возвышающихся" до меня дошло, что можно без устаревшей лексики назвать их "возвышенных" и оно вроде будет неплохо. По части вариантов NoGood признаю, что они будут красивее. В частности Внешние Земли давно надо перевести так, чтобы concordant в них включалось, да и Механус, видимо, тоже. Но вот с Цитата OLYMPIAN GLADES OF ARBOREA - Величественные Глади Арбореи согласиться пока что не смогу - что за "глади"? Просторы ещё куда ни шло, хотя в оригинале glade - поляны, прогалины, пятачки пространства, опушки, вырубки... Русское "гладь" мало того, что не соответствует оригиналу, так ещё и несёт два нежелательных тут смысла - "тишь да гладь", то есть покой, безмятежность (с чем на Арборее в силу взрывного темперамента жителей обычно довольно плохо) плюс ещё "вышивание гладью" болтается рядом. ![]() -------------------- |
![]() |
|
![]() |
|
![]() Завсегдатай ![]() ![]() ![]() Пользователи 393 28.12.2005 ![]() |
Ну да, рай близнецов не в тему
![]() ![]() UPD: Битопия, сросшийся рай. |
![]() |
|
![]() |
|
![]() Завсегдатай ![]() ![]() ![]() Пользователи 373 13.6.2004 ![]() |
вот именно по причине пулемёта рай и сдвоенный))
-------------------- |
![]() |
|
![]() |
|
![]() Завсегдатай ![]() ![]() ![]() Пользователи 262 29.8.2009 Одесса ![]() |
Давайте уже тогда Отзеркаленный Рай Битопии
![]() -------------------- verba volant, scripta manent
|
![]() |
|
![]() |
|
Старожил ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1050 25.6.2009 ![]() |
Может не в тему:
двойственный, двуединый. |
![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
: 23rd July 2025 - 10:47 | ![]() |