IPB

( | )

> Из текущего., Вопросы перевода.
V
Геометр Теней
Feb 24 2009, 18:31
#1


Шепот из-за спины
*****

Координаторы
4427
12.6.2005
Барнаул, по ту сторону тени.




Начинаю писать в радагастову викию статьи по Планам (кстати, само написание слова Планы, видимо, тоже будем осбуждать - Evil Cat мне говорит, что капитализация не выход, я не согласен в душе, но интересно, кто как думает).

Но текущий вопрос такой - одна из достопримечательностей Механуса есть Labyrinthine Portal - как бы его удачнее перевести, с учетом того что просто Лабиринты уже заняты за Mazes? Портальный лабиринт?

Сразу, чтобы пояснить - это такая сеть порталов по всем шестерням Механуса, составляющая сводящий с ума лабиринт (входя в портал с одной стороны попадаешь в точку А, с другой - в точку Б, плюс учитываем вращение шестеренок и кучу других вещей). Связывает весь Механус (и иногда оказывается единственным путем на отдаленные колеса), хотя только модроны умеют пользоваться им легко и безошибочно. Главный бонус секты Mathematicans - они умеют вычислять нужные пути.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Leer at you
Feb 26 2009, 11:16
#2


Завсегдатай
***

Пользователи
260
7.1.2007




Да, "лабиринтообразный портал" - это вполне соответствует и подходит духу Механуса...


--------------------
Запись в медицинской каpточке: "Психических заболеваний нет. Пpосто дуpак".
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение


« · Planescape · »
 

Ответить в данную темуНачать новую тему

 

RSS : 7th July 2025 - 04:33Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav