![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() фольклорный элемент ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1917 13.2.2005 Тридевятое царство, тридесятое государство, изба на курьих ногах ![]() |
Проголосовала за "мне достаточно английских книг". Обоснование: я считаю, что чисто технические книги переводить излишне, потому как перевод чрезвычайно быстро устаревает (через три-четыре года почти наверняка выйдет PHB 4.5, и все переводы механики из 4-й редакции окажутся ненужными). Кроме того, игромеханика обычно описывается очень простым языком, и для её чтения не надобно быть знатоком английских идиом. Чего надо переводить - так это сеттинговые книги, то бишь то, что не устаревает при смене редакции. Какие бы напасти на Забытые Королевства не обрушивались в 4-й редакции, география радикально не поменялась, и руководства Воло, изданные во времена AD&D, можно читать по-прежнему.
Естественно, мнение сугубо личное и на Всеобщую Истину никак не претендует. -------------------- Домашняя страница б. Яги
Лишь существо, по природе злое, может понять, какую оно обретает свободу, творя добро. С. Лем, "Глас Господа" |
![]() |
|
![]() |
|
![]() UR-Wrath ![]() ![]() ![]() ![]() Модераторы 2240 11.9.2004 Липецк. ![]() |
Если перевод будет такого же качества, как 3.5 - фтопку.
Иначе - почему бы и нет. -------------------- |
![]() |
|
![]() |
|
![]() Старожил ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1598 11.7.2007 ![]() |
Мне вполне хватит ангилийского варианта, и еще не факт, что я им вообще буду пользоваться.
-------------------- Booga, Booga, Booga...
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() Частый гость ![]() ![]() Пользователи 132 16.6.2008 ![]() |
Мне бы тоже не помешал русский перевод ПЫХи и всех остальных corebooks и тому подобных книг
|
![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
: 14th July 2025 - 17:46 | ![]() |