IPB

( | )

3 V   1 2 3 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Сверстанные на русском книги, Здесь планируется размещать уже готовые верстки и вести их обсуждение
V
milit
Aug 12 2009, 17:25
#1


Частый гость
**

Пользователи
57
16.7.2008
Сочи




Здесь выложены мои верстки.
Буду очень рад отзывам, предложениям и сообщениям о найденных ошибках.

GURPS лайт

Базовые правила

Том 1: Персонажи

Введение
Глава 1 "Создание персонажа"
Глава 2 "Преимущества"
Глава 3 "Недостатки"
Глава 4 "Умения"
Глава 5 "Магия"
Глава 6 "Псионика"
Глава 7 "Шаблоны"
Глава 8 "Снаряжение"
Глава 9 "Развитие персонажа"
Приложение 1 "Список черт"
Приложение 2 "Примеры персонажей"
Приложение 3 "Упрощённые правила боя"
Алфавитный указатель

Том 2: Компании

Глава 10 "Проверки успеха"
Глава 11 "Бой"
Глава 12 "Тактический бой"
Глава 13 "Особые боевые ситуации"
Глава 14 "Создание шаблонов"
Глава 15 "Ранения, болезни и усталость"
Глава 16 "Животные и монстры"
Глава 17 "Технологии и артефакты"
Глава 18 "Мастер игры"
Глава 19 "Игровые миры"
Глава 20 "Бесконечные миры"

Приложение "Таблицы"
Глоссарий
Алфавитный указатель

Locations: Башня Октавиуса
В «GURPS Locations: Башня Октавиуса» описывается небольшой замок с обитающими в нем могущественным волшебником и его слугами. А помимо подробного описания башни, ее жителей и окрестностей, мастер может выбрать определенную манеру отыгрыша волшебника. Нужен ли вам злобный некромант? Инициативный землевладелец и аристократ? Скромный затворник? Решайте сами.

* * *
В связи с переездом на новый форум, скачать книги и посильно помочь в переводе можно теперь по этой ссылке:

RPG-World / GURPS / GURPS по-русски

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
mirror
Aug 12 2009, 22:15
#2


Завсегдатай
***

Пользователи
859
22.8.2004




Цитата(milit @ Aug 12 2009, 18:25) *
Глава третья "Недостатки" тест-версия 0.9 от 12.08.09

стр. 121 Дополнительный текст рвет заголовки и абзацы:
Цитата
Проверки на
------
Многие ментальные недостатки не влияют на
вас постоянно - вы можете постараться сдержи-
вать свои порывы.
--------
самоконтроль

Цитата
Пример: Ваш показатель са-
моконтроля составляет 15, но вы
находитесь в крайне стрессовой
ситуации, что дает -5 к проверке
--------
Многие ментальные недостатки не влияют на
вас постоянно - вы можете постараться сдержи-
вать свои порывы.
----------
на самоконтроль. Вам необходимо
выбросить 10 или меньше, чтобы
воспротивиться действию недо-
статка.


стр. 126, 130 - аналогично

стр. 132 В оригинале увеличенный интервал с обоих концов абзаца:
Цитата
Исключительное (например,
специальный эликсир): -15 очков.
Редкое (например, кровь де-
вственницы): -10 очков.
Распространенное (например,
человеческая кровь): -5 очков.



стр. 133 в оригинале картинка совпадает по высоте с текстом. Плюс обрати внимание на стр. 138, у них похоже фиксированные отступы картинок от полей. Плюс в оригинале на стр. 138 картинка шире.

стр. 140 Перенос не нужен
Цитата
Не воспринима-
ет цифры


стр. 154 Наименования столбцов в оригинале по левому краю.

на последних двух страницах заголовки какие-то страшные
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
milit
Aug 13 2009, 10:15
#3


Частый гость
**

Пользователи
57
16.7.2008
Сочи




ПЕРВОЕ
К сожалению, подавляющее большинство косяков верстки умышлены sad.gif(
Это объясняется необходимость повторения оригинальной верстки, но с абсолютно отличным объемом текста, причем русский текст может быть как больше английского, так и меньше, а содержание должно бысть страница в страницу.

Путем продолжительных мытарств мне вроде удалось подобрать шрифты "золотой середины", и то переодически приходится делать должностные преступления (напримет заужать или увеличивать межстрочый интервал на пол пункта, играть отступами от объектов хоть это прям не бросается в глаза, но всеравно чуть портит общий вид)
К разряду "вместить любой ценой" относятся и более маленькие картинки чем в оригинале, это меньшее зло на которое можно пойти для синхронизации верстки текста.

Таким образом для идеального вида нужно побрезговать совпадениями заголовков страница-в-страницу с англ. книжкой
Я попробовал сделать как положено, и в итоге около 20 заголовков недостатков переехали на другие страницы базирования
при предыдущей верстке кол-во несовпадений было 2 (там уж точно без кореного вмешательства во внешний вид не получается их приятнуть)

Так что приходится выбирать из 2х зол...

Как вариант при переезде заголовка на соседнюю страницу указывать это на полях той страницы, где он должен быть в орининале.
Таким бразом человек ищя "Слепота" на стр. 124 увидит на ней ремарку "См. "Слепота" на стр. 125"

ВТОРОЕ
разрывы заголовков были из-за такой фишки типографики как "балансирование заголовка", т.е. по правилам хорошего тона заголовок на 2х строчках должен заполнять их равномерно:
Цитата
Не воспринима-
ет цифры

а не рвано:
Цитата
Не воспринимает
цифры


сейчас убрал это нафик )

ТРЕТЬЕ
Цитата
на последних двух страницах заголовки какие-то страшные

в чем конкретно их страшность? вроде стили и отступы там везде идут стандартные... у меня просто после технической верстки чувство прекрасного засохло и отвалилось )

ЧЕТВЕРТОЕ
я так понял формат оригинальных книжек не А4, а примерно на 20мм меньше по высоте, отсюда и диспропорция картинок, которые в оригинале на всю высоту страницы. Если их пропорционально делать выше, то их ширина залазит на соседние столбцы, что не приемлимо! поэтому приходится делать верхний и нижний отступ большими (см. стр. 133) или еще тулить текст выше или ниже картинки.

ПС,
сейчас поправлю все косяки, и выложу новую версию
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Aug 13 2009, 12:20
#4


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Цитата(milit @ Aug 13 2009, 11:15) *
содержание должно бысть страница в страницу.


А, собственно, почему? Номера страниц от издания к изданию, благодаря исправлениям и дополнениям, меняются, это нормально.

Я не знаю, сколько вам лет, но мне в свое время открыли страшную тайну - Полное Собрание Сочинений Карла Фридриха на украинском языке на несколько томов меньше, чем на русском (некоторые буквы уже и грамматика ближе к латинской)!!! Не знаю, может разыграли, но вникнитесь! ПСС!!! Которое для издания в ГДР переводили с русского, вместо переиздания дореволюционных оригиналов.

Цитата(milit @ Aug 13 2009, 11:15) *
я так понял формат оригинальных книжек не А4, а примерно на 20мм меньше по высоте, отсюда и диспропорция картинок, которые в оригинале на всю высоту страницы. Если их пропорционально делать выше, то их ширина залазит на соседние столбцы, что не приемлимо! поэтому приходится делать верхний и нижний отступ большими (см. стр. 133) или еще тулить текст выше или ниже картинки.

Честно говоря, не понял проблемы. Если подразумевается распечатка на домашнем принтере, так требовать супер качества все равно нереально, а в типографи сумеют подобрать бумагу нужного размера.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
milit
Aug 13 2009, 14:07
#5


Частый гость
**

Пользователи
57
16.7.2008
Сочи




Цитата
А, собственно, почему? Номера страниц от издания к изданию, благодаря исправлениям и дополнениям, меняются, это нормально.

потому, что по тексту очень много перекрестных ссылок, причем не только внутри самого BS, но и других всевозможных книжек ГУРПС, соответственно хочется что бы они были максимально "живыми" в русском варианте.

Цитата
Я не знаю, сколько вам лет, но мне в свое время открыли страшную тайну...

Я даже не удивлен... на любом другом языке объем был бы совершено иным...
У нас несколько иная задача, нежели при переводе литературы. Читай мы переводим справочник, причем с постоянным согласовыванием с оригиналом с целью унификации.

Сейчас делают многоязычные книжки к бытовой технике, например, так вот там компановка текста почти на всех языках совпадает, и сделано это специально для простоты поиска и удобства использования. Это наиболее близкий аналог верстки к нашему случаю.

Цитата
Честно говоря, не понял проблемы.

Строго говоря это и не проблема. Верстка конечно в первую очередь расчитана на принтер, соответсвенно можно себе позволить отступы от типографических норм в угоду здравому смыслу )
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Aug 13 2009, 17:55
#6


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Тогда остается только одно - поступать по-коммунистически! Раз количество томов не совпадает, значит во всех советских трудах на украинском языке должны быть ссылки на реальные тома и страницы, а не на эталонное русское издание.

Поэтому всем переводчикам GURPS на русский необходимо координировать свои усилия. Ну и иметь в штате корректора.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
milit
Aug 13 2009, 18:30
#7


Частый гость
**

Пользователи
57
16.7.2008
Сочи




Цитата(Дрого @ Aug 13 2009, 18:55) *
Тогда остается только одно - поступать по-коммунистически! Раз количество томов не совпадает, значит во всех советских трудах на украинском языке должны быть ссылки на реальные тома и страницы, а не на эталонное русское издание.

Поэтому всем переводчикам GURPS на русский необходимо координировать свои усилия. Ну и иметь в штате корректора.


Золотые слова! Кто б спорил! Но к сожалению критической массы переводов не хватает, для обосабливания от оригинала + это реально кропотливый и скоординированый труд должен быть. На энтузиазме это врядли пройдет...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Aug 14 2009, 11:51
#8


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Тогда давайте так - пока просто переводите в доковском формате и с сылками на оригинальное издание, а когда переводов наберется столько, сколько нужно, сверстать и повставлять ссылки на реально получившиеся страницы.

Заодно можно прикинуть, что, кроме правил, требуется перевести в первую очередь для обосабливания от оригинала.

На энтузиазме переводчиков не пройдет никогда. Сам никогда не редактирую свои переводы. Но как насчет энтузиазма корректоров?


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
milit
Aug 14 2009, 16:25
#9


Частый гость
**

Пользователи
57
16.7.2008
Сочи




Ну сейчас коррректоры - это теже люди что и переводчики.
Плюс важную роль играет общественная вычитка переводов.
Плюс при верстке волей-неволей приходится корректорством заниматься.

Было бы здорово для начала бэйсик перевести ))))
А то пока базовых правил только половина, говорить об обособлении мягко говоря рано.
А дальше видно будет.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Aug 14 2009, 19:28
#10


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Сейчас - да, и это одна из главнейших проблем русского ролевого движения. Надо искать корректоров-любителей, переводчики корректируют плохо (а корректоры - плохо переводят. И вообще, каждый должен заниматься своим делом).

А то, что на утк.гурпс висит, оно не подходит? Скажем так, вот если мне вдруг захочется поиграть в GURPS, что, кроме кубиков и воображения, нужно для этого?

Вас же, вроде, много переводчиков, или это мне так кажется?


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
milit
Aug 14 2009, 20:21
#11


Частый гость
**

Пользователи
57
16.7.2008
Сочи




Цитата
А то, что на утк.гурпс висит, оно не подходит?

Там висят базовые правила 3й редакции ГУРПС. Сейчас актуальная 4я редакция.

Цитата
Скажем так, вот если мне вдруг захочется поиграть в GURPS, что, кроме кубиков и воображения, нужно для этого?

Необходимым и Достаточным набором литературы для игры по ГУРПС является книжка базовых правил (точнее в 4й редакции это 2 тома одной книги).
Из 20 глав последней полностью переведены 9.

Цитата
Вас же, вроде, много переводчиков, или это мне так кажется?

Людей, которые в разное время занимались и занимаюся перводом, действительно отнасительно много.
НО главные проблемы - это эпизодичность работы и переодическа ротация актива.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Aug 16 2009, 10:52
#12


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




А есть какой-нибудь fastplay вроде того, что был для D&D? Можно на английском. Потому что правила - это хорошо, но между теорией и практикой большая разница.



--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
mirror
Aug 16 2009, 15:23
#13


Завсегдатай
***

Пользователи
859
22.8.2004




Цитата(Дрого @ Aug 16 2009, 11:52) *
А есть какой-нибудь fastplay вроде того, что был для D&D? Можно на английском. Потому что правила - это хорошо, но между теорией и практикой большая разница.

Среди переводов нет.

По трешке к подобному можно отнести, например: GURPS 3ed - Fantasy: Harkwood - (A Campagin Setting and Adventure for GURPS Fantasy)

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
OverDrive
Aug 16 2009, 17:49
#14


Частый гость
**

Пользователи
170
23.10.2004




Фигасебе! Я читал Чихольда, Бригнхерста, и могу сказать я очень приятно удивлен.



--------------------
Don't speak upon the telephone...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
milit
Aug 27 2009, 13:21
#15


Частый гость
**

Пользователи
57
16.7.2008
Сочи




Я завершил верстку имеющихся у меня переведенных глав Бэйсика.
Ссылки на PDFки в первом посте.

Буду благодарен за вычитку и фикс различных ошибок.
Из дальнейших планов - добить совместными усилиями ЛАЙТ и сверстать его.
Попутно потихонечку ковыряю преимущества и навыки бэйсика... эти главы просто должны быть переведены.

Также есть идея сделать параллельную ветку русского бэйсика с полностью метрической системой и избавлением от дублирования англ. названий в скобочках, вместо которых будет сверстванный полный рус.-англ. список особенностей.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
mirror
Sep 4 2009, 23:32
#16


Завсегдатай
***

Пользователи
859
22.8.2004




Цитата(milit @ Aug 12 2009, 18:25) *
Location: Башня Октавиуса

wizard.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
milit
Sep 22 2009, 17:13
#17


Частый гость
**

Пользователи
57
16.7.2008
Сочи




Цитата
GURPS лайт

yes.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Hans
Sep 23 2009, 10:05
#18


Частый гость
**

Пользователи
104
25.11.2008
Москва




Конгратулирен всех причастных.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Nergal
Oct 5 2009, 18:47
#19


Частый гость
**

Пользователи
74
23.8.2008




А перевод и красиво оформленный чар лист для правил будет? А то у меня игроки страдают от некрасивости чарников.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
milit
Oct 9 2009, 09:15
#20


Частый гость
**

Пользователи
57
16.7.2008
Сочи




Цитата(Nergal @ Oct 5 2009, 19:47) *
А перевод и красиво оформленный чар лист для правил будет? А то у меня игроки страдают от некрасивости чарников.


Раз такой вопрос был поднят, то думаю можно обнародовать мою домашнюю разработку.
Лист персонажа для GURPS 4 (by milit)

Все началось именно с того, что мне вообще был не удобен стандартный лист. Я сделал свой, игрокам понравилось и лист стал развиваться под наши собственные нужды. Сейчас есть несколько вариаций (для магов, стрелков и т.п.) но выкладываю самый общий...
Если заинтересует, можно будет сообща еще развить тему. Может у кого будут пожелания?

На счет стандартного листа - в планах есть его руссификация, но приоритет у нее меньше, чем у перевода бейсика, которым сейчас занимаюсь...
Плюс свободного времени у меня стало в разы меньше после возвращения на работу после отпуска)
Т.е. сделаю, но чуть позже.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Nergal
Oct 9 2009, 11:27
#21


Частый гость
**

Пользователи
74
23.8.2008




БЛИГАДАРУ!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Fill
Oct 29 2009, 22:36
#22


Частый гость
**

Пользователи
65
8.5.2006
г.Вологда




Большое спасибо за перевод.


--------------------
Самая вкусная кровь в пятке
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Agt. Gray
Oct 30 2009, 10:02
#23


Старожил
****

Модераторы
1378
3.4.2006




milit, исполнено классно!
Если еще занимаешься версткой - как насчет собрать небольшой ПДФчик с полудюжиной (на данный момент вывешено четыре) боевых стилей из этого треда? Естественно, после некоторой редактуры с моей стороны.


--------------------
"By far, the most dangerous man I've ever met. He once killed a North Korean agent with a melonballer" - Richard Castle about Agt. Gray


Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
milit
Oct 31 2009, 19:56
#24


Частый гость
**

Пользователи
57
16.7.2008
Сочи




Цитата(Agt. Gray @ Oct 30 2009, 11:02) *
milit, исполнено классно!
Если еще занимаешься версткой - как насчет собрать небольшой ПДФчик с полудюжиной (на данный момент вывешено четыре) боевых стилей из этого треда? Естественно, после некоторой редактуры с моей стороны.


Спасибо!

Версткой и переводами я занимаюсь, но очень урывочно и приватно последнее время - свободного времени почти нет =(
Вот проект сдаем в ближайшее время и должно быть полегче. Постараюсь возобновить активность.

А на счет сверстать уже готовый материал - это я с удовольствием! Как он будет отрецензирован и готов к верстке - свистите, оперативно сделаю.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
1Alex1
Dec 8 2009, 10:18
#25


Завсегдатай
***

Пользователи
251
22.2.2005
Ростов-на-Дону




ВНИМАНИЕ!

сори за капс не знаю кому стучать - очепятка
- глава 8, таблица Тяжелого вооружения
- написано
ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ (ПУЛЕМЕТ) (ЛВ-4 или другое Огнестрельное оружие-4)
- на самом деле BS1, p281
GUNNER (MACHINE GUN) (DX-4, or other Gunner at -4)
- т.е. должно быть
ТЯЖЕЛОЕ ОРУЖИЕ (ПУЛЕМЕТ) (ЛВ-4 или другое Тяжелое оружие-4)

собственно все

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
бред
Dec 18 2009, 20:14
#26


Завсегдатай
***

Пользователи
418
15.10.2006
Москва




Пишу по-поводу листа персонажа. Признаться начал делать лист для своих игроков, взяв за основу milit. Нашёл ошибки:
  1. Возможно, даже не притензия, но не видел областей поражения как правая\левая, плечо\бедро\голень;
  2. Лицо (Face) имеет пенальти на to hit -5 (а не -7);
  3. Череп (Skull) соответсвенно -7 (а не -5);
  4. Шея (Neck) -- -5, а не -7;
  5. Кисти (Hands) -- -4;
  6. На месте как я понял Advantages написано "Примущества";
  7. Ещё отметил, но это скорее уже задроством будет, но последняя графа для заполнения (чёрная полоска, куда карандашём вписываешь необходиую информацию) в оригинальной версии отсутпает от квадра буквально на 1-2 мм;
  8. Такая же придирка как и выше пунктом: нет эквивалента графы "Notes", как это сделано в оригинале в блоках таблиц Оружий, Брони. А также "Locations";
  9. "Пережвижение".




--------------------
Цифры не лгут, не ненавидят, не любят, не истерят, не сомневаются, не раздумывают, не подыгрывают, не жалеют.
Skype: gerrybred
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Nergal
Dec 18 2009, 22:46
#27


Частый гость
**

Пользователи
74
23.8.2008




Надеюсь получить линк и на твой лист персонажа.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Sworder
Dec 19 2009, 13:16
#28


Гость
*

Пользователи
21
8.12.2009
Уфа




Отличные верстки. Но все же, есть несколько пожеланий (замечаниями их назвать трудно). В основном это касается сокращений, таких как СЛ, ЛВ, кубиков (к) и тд. ИМХО, мы все привыкли к обазназначениям параметров и часто употребляемых слов на английском. Например, дайсы, ST, HT ну и тому подобное. Лично мне режут глаза подобные сокращения. Но это только мое мнение=) Вот собственно и все пожелание. А верстка - 5+!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
бред
Dec 19 2009, 15:20
#29


Завсегдатай
***

Пользователи
418
15.10.2006
Москва




На базе CharSheet от milit сделал свой. Честно говоря украл у него картинку, остальное сильно уменьшил в толшине, размерах, всё сделано на английском языке. Убрал с картинки точки, прикреплённые к областям, а также убрал области Левое\Правое Плечо, Голень... Поправил пенальти по областям атаки, убрал таблицы помогающие раскидывать баллы по техникам\умениям.
Область Skills and Techniques сделана огромной нарочито, так как наших игроки берут очень много умений (40-60 в среднем), Adv&Dis сделана большой для описания кибернетики, либо Supers. Сам по себе CharSheet сделан с задумкой, чтобы его можно было согнуть пополам и засунуть в тетрадку.
Из минусов: ну очень мелкий шрифт, строчки сделаны так, чтобы писать мелко (а именно так я и пишу, ибо люблю 0,5 механический карандаш). Все таблицы переработаны и переделаны (стёр и сделал сам). В таблицы оружий добавлена графа "Skill", но графу "Parry" не убрал. Также добавил недостоющих "Notes", "Location". Теперь нет мелких белых неровностей (разделителями между квадратами служили белые линии). Для всяких рисуночков (=) у нас этим часто промышляют, как по игре (зарисовка расположения, символов и т.п.), так и зарисовки не-игровые) сделал маленькую продолговатую область "Miscellaneous" (знаю, что всё равно не спасёт).
CharSheet beta. Бета, потому что торопился и надо было к сегодня его сделать. А побочных дел было много, поэтому многое не успел доделать. Ваши пожелания будут учтены. Как появится нормальный интернет, могу сделать что-нибудь в этом духе "под заказ" (бесплатно разумеется). smile.gif
Added: Модераторы, пожалуйста, перекиньте это сообщение куда-нибудь. CharSheet не русский.



--------------------
Цифры не лгут, не ненавидят, не любят, не истерят, не сомневаются, не раздумывают, не подыгрывают, не жалеют.
Skype: gerrybred
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
mllm
Dec 21 2009, 19:31
#30


Случайный


Пользователи
1
21.12.2009




Ребята, спасибо огромное ВАМ!!!

Труд титанический и вы его делаете, ух в каком я восторге... Надеюсь будет время и силы к Вам присоединится )
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
« · GURPS · »
 

3 V   1 2 3 >
Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 23rd February 2020 - 03:49Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav