IPB

( | )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Общие термины, Обсуждение
V
Adamantium
Aug 2 2006, 00:54
#1


Arch Enemy
****

Пользователи
2303
5.1.2004
The Hive




Собственно топик обращен V.Dmalex'у. Текущий словарь терминов смотрится по мнению многих гм... несколько криво [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:). Собственно, есть несколько предложений по терминам.

1. Фиты:
Ashbound – Скованный Ясенем - связанный пеплом (не ясенем, в PGtE говорится что у них есть традиция мазаться пеплом сожженных лесов и от этого произошло их название. bound означает что пепел связывает членов секты между собой, не сковывает)
Aberrant Dragon Mark - Ненормальная Метка Дракона – искаженная драконья метка
Action Boost - Повышение Действий - усиление действия
Action Surge - Волна Действий - ускорение
Extra Music – Экстра Музыка - доп. использование музыки
Cliffwalk Elite – Элитный Альпинист - мастер(ство) лазания (элитный - криво)
Greater Powerful Charge – великомогущественная стремительность - улучшенная атака с разбега
Repel Aberration – отразить необычного - защита от аберраций (кстати не могу понять почему все обходят это вполне научное слово, означающее различные мутации, отклонения и искажения)
Precise Swing – точный свинг - прицельный удар (не знаю что такое свинг, но swing вполне адекватно переводится как удар [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:))
Beasthide Elite - Элитная Звериная Шкура - усиленная звериная шкура
Extra Shifter Trait - Дополнительный Признак Шифтера - доп. способность шифтера
Favored in House - Любимец Дома - влиятельность в доме
Greater Dragonmark - Старшая Метка Дракона - высшая драконья метка
Greater Shifter Defense - Великая Защита Шиф-
тера - усиленная шифтерская защита (greater в таком контексте никогда не переводится как "великий")
Improved Natural Attack - Повышенная Природная Атака - улучшенная естественная атака
Investigate - Расследовать - расследование (все фиты обычно делают чуществительными)
Knight Training - Учение Рыцаря - рыцарское воспитание
Least Dragonmark - Младшая Метка Дракона - низшая драконья метка
Lesser Dragonmark - Средняя Метка Дракона - младшая драконья метка или просто драконья метка
Mithral Body - Мифриловое Тело - мифрильное тело (во всяком случае так переводят в худлите)
Monastic Training – Учение Монаха - монашеское воспитание
Pursue – Преследовать - преследование
Silver Smite - Поразить Серебром - серебряный удар
Spontaneous Casting – Спонтанная Активация - спонтанные заклинания
Totem Companion - Спутник Тотема - тотемный спутник (иначе по смыслу выходит что спутних ходит с тотемом =))
Undead Empathy - Эмпатия Нежити - близость к нежити\понимание нежити
Urban Tracking - Чтение Следов в Городе - выслеживание в городе (фита не позволяет читать следы в городе, она даёт возможность выслеживат)
Vermin Companion - Насекомое Спутник - насекомое-спутник (и т.д. всё через дефис)
Wand Mastery - Мастерство в Волшебных Палочках - мастер волшебных палочек
Bind Elemental – Приковать Элементаль - удержать\захватить\и т.д. элементаль

2. Монстры:
Rakshasa, Zakya – Ракшаса, Закйа - ракшаса, закия (во всех таких названиях вроде byshk и т.д. y переводят как и, не говоря о том, что в русском языке й никогда не ставится перед мягкой гласной или между двух согласных. иначе попробуйте прочитайте этот ужас в слух [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;))
Hag, Dusk – сумеречная ведьма
Magebred Animal – Порожденное Магией Животное - выведенное магией животное
Carcass Crab – Каркасный Краб - трупный краб (одно из значений слова carcass - останки, и по описанию монстра именно оно имелось ввиду)

3. География, Планы, Боги:
Festering Hold – Нагнивающее Вместилище - не нашел где это место описано, потому ничего не могу сказать, но пока просится "гниющая яма"
Frostfell - ледник\вечные льды
Risia (plane) – Рисия (план) - Райзия (план)
Regalport – Порт Регал - регалпорт (названия в одно слово обычно не переводят)
King's Forest - Лес Короля - королевский лес
Flame Keep - Огненный Замок - твердыня пламени (название связано с сильверфлеймом, но никак не с огнем)
Dal Quor - Дал Куор (план) - даль куор (по аналогии с дольгримами и т.д. звучнее для уха)
Breland – Бреландия - бреланд
Korth – Корф - корт
Atur - Атар - атур
Devourer – Поглотитель - пожиратель

4. Престижи:
Dragonmark Heir – Потомок Отмеченный Драконом - отмеченный драконом наследник
Heir of Siberys – Потомок Сибериса - наследник сибериса
Weretouched Master – Мастер Перевертничества - мастер-оборотень (перевертничество больно уж криво смотрится)

5. Предметы:
Letter of Credit - Кредитное Письмо - аккредитив (так называется эта бумага, как меня тут просветили люди с экономическим образованием)

6. Организации:
The Twelve – Двенадцать - дюжина
The Chamber - Палата - ложа (больше подходит тайной организации, вспомните массонов [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;))
Frostfell - Лютозимье - ледник\вечная мерзлота (но никак не лютоземье, изначальный смысл полностью теряется)
Arcane congress - Тайный Совет - магический совет (совет занимается магией, следовательно arcane имеет значение "магический")

З.Ы. К сожалению в открытом виде термины не обсуждались, иначе бы поучаствовал.



--------------------
Neutronium golems do not speak ©
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
V.Dmalex
Aug 2 2006, 10:21
#2


Частый гость
**

Пользователи
204
21.1.2004
Интернет :)




Итак... буду отвечать по очереди, так как все вместе займет больше времени, но за сегодня завтра на все дам ответ:

Хочу предупредить, предагать варианты с аргументами, (кроме аргументов "Я так думаю и т.д.).

1 Отличтельные Черты:
Ashbound – Скованный Ясенем - связанный пеплом (не ясенем, в PGtE говорится что у них есть традиция мазаться пеплом сожженных лесов и от этого произошло их название. bound означает что пепел связывает членов секты между собой, не сковывает)
К сожалению Путеводителя Игрока по Эберрону у меня нет… перевод базировался на описании черты в Руководстве Эберрону, первоначально черта шла как Скованный Пеплом, потом вследствие различных перетрубаций и обсуждений и преобрела названия. Я поищу рекомендованную книгу, и внесу изменение, или внесу изменение в Эррату.
Aberrant Dragon Mark - Ненормальная Метка Дракона – искаженная драконья метка
В описании метка не исказилась а отклонилась от нормы, или проявилась отличающейся от нормы (то бишь ненормальной), согласен что слово звучит непривычно [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Action Boost - Повышение Действий - усиление действия
Boost – в Словаре обозначает повышение, подъем, рекламирование… Повышается показатель кубика с d6 до d8.
Action Surge - Волна Действий – он изменен на Всплеск Действий.
Extra Music – Экстра Музыка - доп. использование музыки (звучит схоже, но нужно не забывать про объем в книге).
Cliffwalk Elite – Элитный Альпинист - мастер(ство) лазания (элитный - криво). Если в чертах отображается Элитный Бегун, зачем изменять Элитного Альпиниста???
Greater Powerful Charge – великомогущественная стремительность - улучшенная атака с разбега
Charge - в книге игрока идет как Стремительность, действие стремительности.
Repel Aberration – отразить необычного - защита от аберраций (кстати не могу понять почему все обходят это вполне научное слово, означающее различные мутации, отклонения и искажения)
Подразумевается именно отпугивание от себя Необычных существ. (Слово аберрант, аберрация есть, именно в биологическом словаре, но как вы указывали, для многих оно режет слух и работает «сила привычки»)
Precise Swing – точный свинг - прицельный удар (не знаю что такое свинг, но swing вполне адекватно переводится как удар
из Лингво  4 а) свинг (удар в боксе), отсюда и взял.
Beasthide Elite - Элитная Звериная Шкура - усиленная звериная шкура, опят же если черта попадает в разряд «Элитных», нет смысла её как-угодно изменять следует придерживаться структуры.
Extra Shifter Trait - Дополнительный Признак Шифтера - доп. способность шифтера – Trait идет как признак/свойство – посему и Доп. Признак Шифтера.
Favored in House - Любимец Дома - влиятельность в доме (изменение возможно)
Greater Dragonmark - Старшая Метка Дракона - высшая драконья метка (высшими являются метки Сибериса), а так существует три разновидности меток, почему бы их не разделить на Младшая/Средняя/Старшая?
Greater Shifter Defense - Великая Защита Шифтера - усиленная шифтерская защита (greater в таком контексте никогда не переводится как "великий"), можно, (Усиленная Защита Шифтера, ок)?
Improved Natural Attack - Повышенная Природная Атака - улучшенная естественная атака (ок. Улучшенная Природная Атака).
Investigate - Расследовать - расследование (все фиты обычно делают существительными), (обозначение черты и название конкретно обозначено в словаре Лингво).
Knight Training - Учение Рыцаря - рыцарское воспитание – Я все же склоняюсь, что рыцари/монах тренируются, а не воспитываются.
Least Dragonmark - Младшая Метка Дракона - низшая драконья метка (см. выше)
Lesser Dragonmark - Средняя Метка Дракона - младшая драконья метка или просто драконья метка (см. выше)
Mithral Body - Мифриловое Тело - мифрильное тело (во всяком случае так переводят в худлите), данный термин переводят и как митрил, и мифриль и митриль. Вопрос – адамантин – адамнтинное? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Monastic Training – Учение Монаха - монашеское воспитание (см. выше).
Pursue – Преследовать – преследование (см. черту Расследовать).
Silver Smite - Поразить Серебром - серебряный удар, (как тогда Smite Evil/Smite Good) – злой удар и добрый удар, не забывайте истоки сочетания и создания этих способностей.
Spontaneous Casting – Спонтанная Активация - спонтанные заклинания (слово Casting – активировать, применять заклинания).
Totem Companion - Спутник Тотема - тотемный спутник (иначе по смыслу выходит что спутних ходит с тотемом =)). Есть описание ведь черты. где и раскрывается понятие термина. Тотемный спутник в принципе обозначает то же самое. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Undead Empathy - Эмпатия Нежити - близость к нежити\понимание нежити. (Насчет Понимание Нежити я подумаю…, неплохо замещает мало понятное слово «Эмпатия»)
Urban Tracking - Чтение Следов в Городе - выслеживание в городе (фита не позволяет читать следы в городе, она даёт возможность выслеживат). (выслеживание тоже не совсем точно отражает смысл, подразумевается поиск существ. В рук-ве Игрока есть черта Track – чтение следов, на её базе и была переведена эта черта…).
Vermin Companion - Насекомое Спутник - насекомое-спутник (и т.д. всё через дефис) (Добро, изменю).
Wand Mastery - Мастерство в Волшебных Палочках - мастер волшебных палочек (Стоит подумать и просмотреть, не пересекается он с чем-либо)
Bind Elemental – Приковать Элементаль - удержать\захватить\и т.д. элементаль (Суть изложена в том, что элементаль закована внутри предмета, и старается вырваться на волю, термин ярче отражает чем обычное удержание, так как удерживаемое существо созвучно с заклинанием удержать монстра, когда существо стоит на месте и не двигается, а здесь элементаль выполняет роль силовой тяги, рабочего агрегата).

2. Монстры:
Rakshasa, Zakya – Ракшаса, Закйа - ракшаса, закия (во всех таких названиях вроде byshk и т.д. y переводят как и, не говоря о том, что в русском языке й никогда не ставится перед мягкой гласной или между двух согласных. иначе попробуйте прочитайте этот ужас в слух. (Упппс… опечатка вообщето Ракшаса Закйя, как и материал бйешк, по последн. данным - хотя по транскрипции следует читать Ракшаса Закя).
Hag, Dusk – сумеречная ведьма, она и есть так в переводе…. (относится к Разделу Ведьма, подвид сумеречная, так как их большое количество.
Magebred Animal – Порожденное Магией Животное - выведенное магией животное (Вполне возможно, что та и будет, термин долго рождался, предложенный вариант мне нравится тоже).
Carcass Crab – Каркасный Краб - трупный краб (одно из значений слова carcass - останки, и по описанию монстра именно оно имелось ввиду) (Не совсем. имелось в виду, что он обволакивается останками тел, как дополнительным каркасом, дающим ему дополнительную защиту, его панцирь липкий и мертвые тела прилипают к нему, создавая маскировку и укрытие).

Спасибо Adamantium, каждое дополнение и вопросы позволяют улучшить и приблизить Эберрон.
Благодарю каждого за поставленные вопросы.

З.Ы. Вторая часть сегодня, но попозже.


--------------------
Он улетел, но обещал вернуться...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Adamantium
Aug 2 2006, 11:44
#3


Arch Enemy
****

Пользователи
2303
5.1.2004
The Hive




>В описании метка не исказилась а отклонилась от нормы, или проявилась отличающейся от нормы (то бишь ненормальной), согласен что слово звучит непривычно smile.gif<
С искаженной смысл тот же остается, а слух меньше режет [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

>Boost – в Словаре обозначает повышение, подъем, рекламирование… Повышается показатель кубика с d6 до d8.<
Повышение действия плохо звучит, либо повышение результата действия или что-нить подобное. Усиление опять же лучше звучит и сохраняет смысл - усиливает эффект действия.

>Cliffwalk Elite – Элитный Альпинист - мастер(ство) лазания (элитный - криво). Если в чертах отображается Элитный Бегун, зачем изменять Элитного Альпиниста???<
Видимо я пропустил shifter-traits [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Имхо, такие термины надо переводить менее дословно и более литературно, как тогда будет переводиться cliffwalk shifter - шифтер-альпинист? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

>Charge - в книге игрока идет как Стремительность, действие стремительности.<
ОК, улучшенная стремительность, но только не великомогущественная [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

>Precise Swing – точный свинг - прицельный удар (не знаю что такое свинг, но swing вполне адекватно переводится как удар из Лингво  4 а) свинг (удар в боксе), отсюда и взял.<
Ну там явно имелся ввиду не удар в боксе, более общее значение - удар.

>Extra Shifter Trait - Дополнительный Признак Шифтера - доп. способность шифтера – Trait идет как признак/свойство – посему и Доп. Признак Шифтера.<
Способность смысла не меняет, а звучит лучше.

>Greater Dragonmark - Старшая Метка Дракона - высшая драконья метка (высшими являются метки Сибериса), а так существует три разновидности меток, почему бы их не разделить на Младшая/Средняя/Старшая?<
Greater просто обычно переводят как высший, более привычно, например greater-lesser заклинания из PHB.

>Improved Natural Attack - Повышенная Природная Атака - улучшенная естественная атака (ок. Улучшенная Природная Атака).<
Про оружие у животных говорят "естественное".

>данный термин переводят и как митрил, и мифриль и митриль. Вопрос – адамантин – адамнтинное? smile.gif<
Во всех русскоязычных вариантах (властелин колец, аллоды, переводы по фр) переводили как "мифрильный" -> для подавляющего большинства привычнее. Нет, адамантиновое [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

>серебряный удар, (как тогда Smite Evil/Smite Good) – злой удар и добрый удар, не забывайте истоки сочетания и создания этих способностей. <
Бррр, ну его дословный перевод. Главное, имхо, в переводе - сохранение общего смысла и литературность.

>спонтанные заклинания (слово Casting – активировать, применять заклинания, колдовать<
Именно. Но т.к. не скажешь "спонтанное колдование", заменено на спонтанные заклинания. Активировать - не подходит по смыслу.

>Есть описание ведь черты. где и раскрывается понятие термина. Тотемный спутник в принципе обозначает то же самое. smile.gif<
Я имею ввиду что с точки зрения языка кривовато выстроена фраза [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

>(выслеживание тоже не совсем точно отражает смысл, подразумевается поиск существ. В рук-ве Игрока есть черта Track – чтение следов, на её базе и была переведена эта черта…).<
Ну дык [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) в названии фиты используется track только потому как в английском языке у него много значений (в том числе и поиск и выслеживание).

>оно имелось ввиду) (Не совсем. имелось в виду, что он обволакивается останками тел, как дополнительным каркасом, укрытие).<
Звучит лучше, смысл сохраняется.


--------------------
Neutronium golems do not speak ©
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Adamantium
Aug 2 2006, 12:04
#4


Arch Enemy
****

Пользователи
2303
5.1.2004
The Hive




З.Ы.
Цитата
For most druids, nature and civilization are forces that must be kept in balance. For the Ashbound, civilization is the enemy: a corrupting force that must be driven back or destroyed before it deals irreparable damage to the true world. Initiates of the order are daubed with the ashes of trees destroyed in the name of "progress." They swear to be bound to the service of Eberron and to fight the unnatural until the world is restored to its primal state.

(с) PGtE, p.58


--------------------
Neutronium golems do not speak ©
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
V.Dmalex
Aug 2 2006, 12:26
#5


Частый гость
**

Пользователи
204
21.1.2004
Интернет :)




3. География, Планы, Боги:
Festering Hold – Нагнивающее Вместилище - не нашел где это место описано, потому ничего не могу сказать, но пока просится "гниющая яма" (стр. 161 Демонические Пустоши (небольшой поселок), допущена опечатка слово не Hold a Holt (пристанище-убежище).
Frostfell - ледник\вечные льды – Нужно будет подробнее изучить, Лютозимье взято в качестве описания места – «где бушуют лютые морозы» [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Risia (plane) – Рисия (план) - Райзия (план), уточню у Кейта Бейкера транскрипцию, так как при транскрипции возможны двойные варианты, пока без изменений
Regalport – Порт Регал - регалпорт (названия в одно слово обычно не переводят) хм…
King's Forest - Лес Короля - королевский лес (идет субъективное восприятие термина, так как этот лес в Бреландии считается именно охотничьими угодьями короля, а так искажается, идет на ум громадный лес).
Flame Keep - Огненный Замок - твердыня пламени (название связано с сильверфлеймом, но никак не с огнем) (да он связан с Серебряным Пламенем, возможно, но спорно).
Dal Quor - Дал Куор (план) - даль куор (по аналогии с дольгримами и т.д. звучнее для уха) (а также даелькир [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:), однако так созвучно даль куоров, далекий план, вызывает замешательство у читателя).
Breland – Бреландия – бреланд (не сововсем, данная страна была вотчиной второй дочери Короля Галифара 1, и дословно обозначает Земля Бреи, у нас существуют аналоги Новая Зеландия, Ютландия и т.д.)
Korth – Корф – корт (возможно, ваша правда).
Atur - Атар – атур – (В данном случае закрытый слог буква u-а, а то будет как район Шарна Dura - …. )
Devourer – Поглотитель – пожиратель (слова синонимы, поэтому особго значения, нет оба раскрывают суть Бога)

4. Престижи:
Dragonmark Heir – Потомок Отмеченный Драконом - отмеченный драконом наследник (ваша правда, уже внесены правки).
Heir of Siberys – Потомок Сибериса - наследник сибериса ((см. выше).
Weretouched Master – Мастер Перевертничества - мастер-оборотень (перевертничество больно уж криво смотрится) (Криво не криво, но Обротень часто сугубо к волку-перевертню относится, а перевертень обозначает существо сменяющее облик, Мастер-оборотень скорее всего у Визардов этот престиж уже где-то забит [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).

5. Предметы:
Letter of Credit - Кредитное Письмо - аккредитив (так называется эта бумага, как меня тут просветили люди с экономическим образованием) (изменю, сам не нашел….)

6. Организации:
The Twelve – Двенадцать – дюжина (Никак нет, в англ. языке есть слово аналог дюжины – dozen)
The Chamber - Палата - ложа (больше подходит тайной организации, вспомните массонов)
Arcane congress - Тайный Совет - магический совет (совет занимается магией, следовательно arcane имеет значение "магический") (Слово аркана давно будоражит умы переводчиков, но дословно оно все же несет смысл таинства магии, был бы он Magic с удовольствием бы оставил)

Я не приверженец форумного обсуждения, так как часто на форуме тема уходит куда-угодно но только не по работе. Я всегда готов ответить по переписке через электронную почту, на интересующие вопросы.

З.Ы. Понял [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) изменю на Связанный Пеплом


--------------------
Он улетел, но обещал вернуться...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
V.Dmalex
Aug 4 2006, 11:24
#6


Частый гость
**

Пользователи
204
21.1.2004
Интернет :)




Итак, то что будет 100% изменено в книге, так как существенно:
Отличительные Черты - Feats
Ashbound - Связанный Пеплом
Aberrant Dragon Mark - Искаженная драконья метка
Action Surge - Всплеск Действий
Extra Music – Дополнительная Музыка
Precise Swing – Прицельный удар
Greater Shifter Defense - Усиленная Защита Шифтера
Improved Natural Attack - Улучшенная Природная Атака
Improved Damage Reduction - Улучшенное Снижение Поврежедний
Investigate - Расследование
Mithral Body - Мифрильное тело (уговорили таки [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:))
Pursue – Преследование
Undead Empathy - Понимание Нежити

Существа
Magebred Animal – Выведенное магией животное

География и Орг.
Frostfell - Вечные Льды
Morgrave University – Университет Моргрейва.
Glowing Chasm - Тлеющий Разлом
Fields of Ruin - Поля Краха

Престижы
Dragonmark Heir – Наследник отмеченный драконом
Heir of Siberys – Наследник Сибериса

Sovereign Host - Верховные Владыки (пантеон)

Letter of Credit - Аккредитив
Lightning - Молниевая Дорога (так названа из-за молний, возникающих при передвижение элементальной повозки по камням-проводникам). Не молниеносная.

Благодарю за активное участие Adamantium'a, MadHawk'a, Landor'a, Pashukan'a.
Неделю меня не будет, отпуск все таки я пробил [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:), Время Новых Героев Близится, Господа [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

Членов Студии Фантом прошу обновить свои словари, и вписать правки.

З.Ы. Вопрос ребром - orrery - может дать Планарий? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) как вариант? Эдакий Планетарий Планов.?
Еще


--------------------
Он улетел, но обещал вернуться...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
« · Eberron · »
 

Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 19th April 2024 - 18:33Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav