IPB

( | )

4 V  < 1 2 3 4 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Давайте Уже Наконец Сделаем Это, Переведём Gurps Lite и поможем продвижению его в России
V
Hans
Jan 9 2009, 15:18
#61


Частый гость
**

Пользователи
104
25.11.2008
Москва




Цитата
Во-первых им нужно будет его сверстать, а во вторых им придется подогнать его под формат 32 страниц, поэтому о дополнениях, которые так просятся в лайт можно будет забыть.

Не ИМ нужно будет его верстать, а НАМ. И нужно это будет сделать в любом случае.

Цитата
во вторых им придется подогнать его под формат 32 страниц

Это вам кто-то сказал или сами придумали?

Цитата
поэтому о дополнениях, которые так просятся в лайт можно будет забыть.

О них и так нужно забыть. Мы занимаемся переводом данной книги. ни её вольным пересказом, ни адаптацией, ни чем либо еще.

Цитата
Кстати, о дополнениях. Думаю, нужно скрестить Лайт с Комбат лайтом из Бэйсик сета. Ещё можно сделать Мэджик Лайт, отдельно.
То есть, другими словами, мы можем сдеалть свой Лайт, с блэк джеком и шлюхами. В этом на мой взгляд и заключается главный excitement.


Скрещивайте, делайте, никто не мешает. По количеству иностранных слов, причем на разных языках, вставленных в ваши посты, можно сделать вывод что вы неплохо эти самые языки знаете. Может тогда по-участвуете в переводе? Или сделаете Magic Lite и прочее, о чем вы говорили?


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Eva
Jan 9 2009, 21:29
#62


Powered by GURPS
***

Модераторы
586
29.7.2005
Севастополь




Некоторые сообщения, не касающиеся темы были удалены.
Ребята, не сортесь...
В любом случае личные беседы можно вести в привате.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
OverDrive
Jan 9 2009, 23:22
#63


Частый гость
**

Пользователи
170
23.10.2004




Hans,

Перечитай мой пост. Затем перечитай всю ветку с начала. Затем снова перечитай мой пост.


--------------------
Don't speak upon the telephone...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
fred
Jan 15 2009, 16:09
#64


Частый гость
**

Пользователи
159
12.4.2005




Появилась возможность выпустить перевод досрочно: вышел ГУРПС Ультра-лайт biggrin.gif

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
DoRemi
Jan 19 2009, 01:02
#65


Гость
*

Пользователи
20
9.10.2007




Господа, не знаю, что тут у Вас без меня было, но я вернулся из отпуска и начатое дело намерен закончить. Хмм плохо, что ничего нового не выложили.
По поводу страниц, я надеюсь что вы все прексно знаете, что итальянский лайт на 40 страницах, китайский на 36... конечно есть и родной формат 32 страницы. Но что тут думать, говоря о нашем великом языке, поживём увидем... когда, будет перевод, тогда и будем смотреть, но ремень потуже затянуть придётся, это точно.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Felix
Feb 9 2009, 14:39
#66


Случайный


Пользователи
3
28.11.2008
Russia, Moscow




Как раз для такой затеи существует сайт:
www.notabenoid.com

Заливаем туда текст лайта и дружно переводим. Плюс ко всему тамошний пипл будет вяло но помогать сто пудов)
По-любому удобнее, чем на форуме) Все просто выложат свои варианты, а остальные ролевики проголосуют кому как больше нравится.

Залил текст:
http://notabenoid.com/book/1227/5121/

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Eva
Feb 9 2009, 16:53
#67


Powered by GURPS
***

Модераторы
586
29.7.2005
Севастополь




Цитата(Felix @ Feb 9 2009, 13:39) *
Как раз для такой затеи существует сайт:
www.notabenoid.com

Заливаем туда текст лайта и дружно переводим. Плюс ко всему тамошний пипл будет вяло но помогать сто пудов)
По-любому удобнее, чем на форуме) Все просто выложат свои варианты, а остальные ролевики проголосуют кому как больше нравится.

Залил текст:
http://notabenoid.com/book/1227/5121/


По моему переводить на таком сайте - отличный вариант!
Как будет время выложу туда свои незаконченные наработки по переводам некоторых глав.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Felix
Feb 9 2009, 17:40
#68


Случайный


Пользователи
3
28.11.2008
Russia, Moscow




То, что я выложил - не идеальный материал для работы. Если заметили, там очень большие куски получились. По идее, идеально было бы разбить текст на более мелкие части, желательно по 1-2 предложения, но это уже более-менее кропотливая тяжелая работа. Я не возьмусь, а если кто желает, и у кого нет акробата нормального, могу скинуть текст в текстовом формате для правки) в личку пишите)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
OverDrive
Mar 7 2009, 23:23
#69


Частый гость
**

Пользователи
170
23.10.2004




Цитата(Felix @ Feb 9 2009, 14:39) *
Как раз для такой затеи существует сайт:
www.notabenoid.com

Заливаем туда текст лайта и дружно переводим. Плюс ко всему тамошний пипл будет вяло но помогать сто пудов)
По-любому удобнее, чем на форуме) Все просто выложат свои варианты, а остальные ролевики проголосуют кому как больше нравится.

Залил текст:
http://notabenoid.com/book/1227/5121/

Шикарный сайт, разновидность которого меня до сих пор немного пугает.
У меня только один вопрос: где перевод, пипл? Давайте уже прикончим этот чертов Лайт!


--------------------
Don't speak upon the telephone...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
mirror
Mar 8 2009, 01:31
#70


Завсегдатай
***

Пользователи
859
22.8.2004




2 felix
Идея неплохая

2 Eva
Добавил врианты:
http://notabenoid.com/book/1228/5122/
http://notabenoid.com/book/1228/5123/ (несколько абзацев вначале)

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Eva
Mar 10 2009, 12:11
#71


Powered by GURPS
***

Модераторы
586
29.7.2005
Севастополь




Цитата(OverDrive @ Mar 7 2009, 22:23) *
...
У меня только один вопрос: где перевод, пипл? Давайте уже прикончим этот чертов Лайт!

Это как бы логично, что далеко не все рвутся переводить. Для этого нужно определённое желание, время, знания и многое другое.
Если у тебя всё это есть, то переводи потихоньку, регулярно выкладывая результат. Если твой пример вдохновит других людей на переводы, то они подтянутся, и будут помогать.
Даже если не подтянутся, то всё равно ты приблизишь перевод лайта на ещё один шаг к финишу.

Цитата(mirror @ Mar 8 2009, 00:31) *
2 Eva
Добавил врианты:
http://notabenoid.com/book/1228/5122/
http://notabenoid.com/book/1228/5123/ (несколько абзацев вначале)

Клёва smile.gif.
Если что, то у меня пока перевод отложен, так как до мая занимаюсь кое-чем другим. Но потом всё таки допереведу эту 9-ю главу, и доотредактирую Данжен фэнетези.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
BeaVisS
May 25 2009, 09:15
#72


Гость
*

Пользователи
12
27.1.2006




ребята, как продвигается перевод? я хотел бы помочь!
есть готовые куски уже?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
mirror
May 25 2009, 15:39
#73


Завсегдатай
***

Пользователи
859
22.8.2004




Цитата(BeaVisS @ May 25 2009, 10:15) *
ребята, как продвигается перевод? я хотел бы помочь!
есть готовые куски уже?

http://notabenoid.com/search/?search_q=gurps
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
BeaVisS
May 26 2009, 07:21
#74


Гость
*

Пользователи
12
27.1.2006




чё-то я там гурпс Лайт не вижу
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Agt. Gray
May 26 2009, 08:56
#75


Старожил
****

Модераторы
1378
3.4.2006




Последней строчкой - http://notabenoid.com/book/1227


--------------------
"By far, the most dangerous man I've ever met. He once killed a North Korean agent with a melonballer" - Richard Castle about Agt. Gray


Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
mirror
May 26 2009, 12:51
#76


Завсегдатай
***

Пользователи
859
22.8.2004




2'BeaVisS'
Цитата(DoRemi @ Dec 2 2008, 02:47) *
Давай, будет здорово... просто выбирай раздел, переводи и выкладывай сюда, и не важно если кто-то возьмёт и переведёт тот же раздел, не беда, у нас будет больше информации для анализа. Так что повторы нам точно не страшны.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
BeaVisS
May 26 2009, 13:07
#77


Гость
*

Пользователи
12
27.1.2006




ок, понял, просто думал есть уже свёрстанные главы, перевод-то давно уж начали
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
BeaVisS
Jun 1 2009, 10:58
#78


Гость
*

Пользователи
12
27.1.2006




Вот начал с перевода снаряжения. Оцените и поправьте. пожалуйста.
 4лайт.rtf ( 69.11 ) : 12
 
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Eva
Jun 3 2009, 10:28
#79


Powered by GURPS
***

Модераторы
586
29.7.2005
Севастополь




Цитата(BeaVisS @ Jun 1 2009, 10:58) *
Вот начал с перевода снаряжения. Оцените и поправьте. пожалуйста.

Само наличие желания переводить - это хорошо.
Но русский язык в переводе очень страдает.

Если хочешь перевести снаряжение для лайта, тебе нужно взять переведённую 8-ю главу бэйсика, и посмотреть что нужно вырезать из неё чтобы она стала переводом раздела Снаряжение для лайта.

(Можешь кстати сравнить как ты перевёл и как перевели более опытные люди, чтобы увидеть свои ошибки и исправить их)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
BeaVisS
Jun 3 2009, 13:37
#80


Гость
*

Пользователи
12
27.1.2006




Окей, спасибо
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ave
Jun 3 2009, 13:44
#81


Hush Hush
****

Координаторы
2355
21.1.2005
Санкт-Петербург




Ребят, ну когда уже? Общественность треплет в нетерпении. Вы 32 страницы 6 месяцев переводите.


--------------------
yyy: Знать Дзирта и не знать Векну - убейте его из милосердия)
Currently playing / GMing: Planescape (rules-free) / Ultima
Currently preparing / working on: Ultima-fork / Мастера Духов
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
RPG Master
Jun 21 2009, 20:41
#82


Гость
*

Пользователи
6
21.6.2009




Да уж, долго переводите. Вот думаю, может помочь...


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Agt. Gray
Jun 21 2009, 20:48
#83


Старожил
****

Модераторы
1378
3.4.2006




Это вопрос мотивации. Вот я, например, тоже на горе рабочих черновиков сижу... А оформить - в лом, тем более, что читать будут единицы, а активных пользователей для книги - хорошо, если хоть один найдется.


--------------------
"By far, the most dangerous man I've ever met. He once killed a North Korean agent with a melonballer" - Richard Castle about Agt. Gray


Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
RPG Master
Jun 21 2009, 20:51
#84


Гость
*

Пользователи
6
21.6.2009




Agt. Gray,
Значит надо нести идею в массы. Даешь GURPS в каждый дом!


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Eva
Jun 22 2009, 08:49
#85


Powered by GURPS
***

Модераторы
586
29.7.2005
Севастополь




Как показывает практика, лучший способ что-то сделать, это тупо монотонно колбасить это. Хоть по одной странице в день, или даже по одной странице в неделю.

Если есть подрыв, нужно пользоваться им. Берёшь какой-то раздел, например раздел с боёвкой или недостатками. Берёшь аналогичную главу из бэйсик сета и урезая её в соответствие с текстом английского лайта превращаешь её в русский лайт.
Если на этом подрыв не кончился, то наводишь красивости в тексте, форматируешь его как остальные переводы, подправляешь где нужно сам перевод, и выкладываешь на радость людям smile.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
RPG Master
Jun 22 2009, 09:39
#86


Гость
*

Пользователи
6
21.6.2009




Eva,
Это ты мне рассказываешь, как переводить что ли? Спасибо, я вроде знаю как это делается.
А есть здесь человек, который отвечает за перевод, ну или хотя бы координирует действия переводчиков?


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Eva
Jun 22 2009, 11:52
#87


Powered by GURPS
***

Модераторы
586
29.7.2005
Севастополь




Цитата(RPG Master @ Jun 22 2009, 09:39) *
Eva,
Это ты мне рассказываешь, как переводить что ли? Спасибо, я вроде знаю как это делается.

Это хорошо.
Извини, если мои слова тебя чем-то задели smile.gif

Цитата(RPG Master @ Jun 22 2009, 09:39) *
А есть здесь человек, который отвечает за перевод, ну или хотя бы координирует действия переводчиков?

В самом начале перевод лайта координировал топикстартер - DoRemi. Сейчас не знаю.
Перевод всего остального никто не координирует, но есть мнение, что перевод должен быть выполненным "по мотивам" уже выполненных переводов, то есть как минимум перевод трейтов должен быть таким же.
Вот файл с переводом трэйтов http://456room.org/Materials/traits_final.rar
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
RPG Master
Jun 23 2009, 09:02
#88


Гость
*

Пользователи
6
21.6.2009




Eva,
Не переживай, я необидчивый.
Попробую связаться с DoRemi. Дело-то полезное.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Hans
Jul 30 2009, 14:47
#89


Частый гость
**

Пользователи
104
25.11.2008
Москва




Сейчас помогаю миррору с переводом других материалов по ГУРПСу, попутно буду добивать лайт. Постараюсь всё, что у меня уже есть, выложить на http://notabenoid.com/.

Эх, я думал, что за время моего отсутствия вы уже все доперевели и верстаете во всю =)



--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Hans
Aug 4 2009, 10:18
#90


Частый гость
**

Пользователи
104
25.11.2008
Москва




Огороженая страничка перевода - http://notabenoid.com/book/3527/. В скором времени открою её для общего обозрения.

Achtung! Срочно требуется верстальщик для работы над двумя небольшими документами по ГУРПСу (в районе 30 с небольшим страниц каждый). У переводчиков отсутствует необходимый для вёрстки файл прямые_руки.dll.
Так же будем рады переводчикам, которые не слиняют после двух переведённых страниц.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
« · GURPS · »
 

4 V  < 1 2 3 4 >
Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 25th April 2024 - 08:20Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav