ave.eail, как уже известно переводит, и уже готова первая часть корбука. Я потихоньку сшиваю информацию с вики в пдфку и отлавливаю ошибки, но мне нужно занятся переводом оставшихся частей книги, иначе все затянется надолго.
Соответственно просьба: помогите словить баги, чтобы ускорить процесс.
http://ifolder.ru/9474902; http://streets.eail.ru/heaven/ua2-core-b1.pdf.
1. Страсти... везде в названиях "стимулы"
2. стр. 20 - "покупка навыков." - точку надо убрать
3. стр. 56 - "Одиночество" - может лучше Изоляция... т.к. перевод Изоляция более ширше и лучше отражает термин...
Leer at you, спасибо за закладки в файле, думаю это полезно.
Неинтересно редактировать — ошибок почти нет. Может посмотрю на днях, UA сейчас вне сферы моих интересов.
Боюсь, там до фига ошибок ближе к концу...
Кстати, можно версию в doc-файле, чтобы там комментарии раставлять?
ближе к ночи выложу архив с док файлами по главам. увы, сейчас должен убегать=\
ave не сметь меня обижать) Каких ошибок? Разве что стилистических и авторских перлов, хех)
Опечаточки, запятые, стилистика, причём там по-большей части текст мой, - тебя, Миля, Бреттера и прочих-прочих (кого забыл - простите) - мало. Вот во второй книге - это да...
И вообще это уже в флуд отклоняется... Обсуждение _не_ по вычитке данного текста - http://forums.rpg-world.org/index.php?showtopic=11677.
Перевод в .doc файлах. Каждая глава первой части в отдельном файле.
http://ifolder.ru/9492370
Invision Power Board (http://www.invisiоnboаrd.cоm)
© Invision Power Services (http://www.invisiоnpowеr.com)