Найдена любопытная вещь. В 70 годах, на пике популярности «Сумеречной Зоны» был вырущен сериал «Over the Edge», правда малопопулярный (авторам далеко до Рода Сёрлинга). У нас его перевели как «За гранью возможного». Сами переводчики промментировали вот как: «Перевод конечно не дословный. Но дословный коряво звучит, нашей целью было передать смысл»
--------------------
Пум-пум,тыра-румпуп, пум-пум, тыра-румпум. Там-пам, тыра-рампам...Ой, нееее. Не получится из меня саундбластер, даже на писискрипер не тянет (Кракен)
|