ПЕРЕВОД КНИГИ ЗАВЕРШЕН.
СКАЧАТЬ ЕЕ МОЖНО ВОТ ПО ЭТОМУ АДРЕСУ
http://www.graycardinal.narod.ru/peg1100.html
Преодолев свою лень, в начале января я начал перевод Deadlands Player's Handbook. Анонсировать я его не стал, поскольку книгу всю сразу переводить не буду. Скорее всего на первом этапе все ограничится главами по созданию персонажей, основной механике и боевым ситуациям.
Почему я взялся за Deadlands Classis, а не более новый Deadlands Reloaded? В действительности все просто. Для игры по Reloaded требуется базовая книга правил по Savage Worlds, полный перевод которой отсутствует (мои игроки не всегда знают английский) и которым я, честно говоря, заниматься бы не хотел. Таким образом мне не оставалось ничего иного, как начать перевод классических Мертвых Земель.
хммм...позволю себе напомнить, что перевод базовой книги по диким мирам был практически полностью сделан мной (при помощи Дориана) [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:P
если собираешься переводить базовые части - используй мой материал - хотя бы не придется делать двойную работу) [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:angel:
Я помню, спасибо за проделанную работу. Однако, тот вариант перевода что есть у меня - неполный (то есть там нет части базовых граней и умений). Если есть более полный, то ты не мог бы переслать мне его на мыло?
Переведена четвертая глава, посвященная бою.
Текст приложен к первому посту в топике. Он еще не вычитан, так что предназначается только для энтузиастов оригинальной механики.
Переведена самая сложная глава, посвященная генережке, умениям, граням и недостаткам. В принципе, можно брать перевод и начинать играть. Скоро будет Equipment.
Переведена глава, рассказывающая об оружии и разных предметах. Краткие описания Шаманов, Преподобных, Безумных Ученых и Картежников будут несколько позднее, ибо для игры они опциональны.
Перевод продолжается. Переведены главы про безумных ученых и картежников. Надеюсь, вся книга будет добита до начала мая.
Завершен перевод всех глав. Осталось только введение и пара таблиц. Вычитка текста уже идет.
Завершен перевод книги. Бета-версия появится с ближайшим обновлением сайта.
Следующим переводом по Мертвым Землям будет приложение Boomtowns.
А когда примерно ждать ближайшего обновления сайта и будет ли когда-нибудь допереведенна книга Картежника для д20?
Deadlands.by.ru - обновлятся больше не будет, ибо нет никакого смысла поддерживать два переводческих сайта одновременно. Новая информация будет вывешиваться только на Сером Кардинале. Обновление последнего произойдет в понедельник. Я вывешу бета версию перевода Core Rules, в состав которой войдут все главы книги.
Теперь про Картежника D20. Перевод книги был завершен в 2006-ом году, по моей просьбе. Проблема в том, что его надо серьезно корректировать. Проект коррекции стартовал несколько раз, но так и не был доведен до конца. У корректоров просто не хватило самурайского духа. Я, по правде сказать, процесс коррекции не люблю вследствие чего не могу озвучить даже примерную дату конца затянувшихся работ.
Примерно в таком же состоянии пребывают еще три книги. Путь благословенного, Башня Страха I и Башня страха II. Они переведены, но я не успеваю их откорректировать Если кто захочет помочь, то я посодействую начинанию всеми имеющимися силами.
Книга вывешена на сайте. Вычитка уже идет.
Я возьмусь за вычитку Башни страха 1 и 2.
Мне нужны условия и правила вычитки и собственно - черновой перевод.
Оригиналы книг есть. Мой адрес: greybear@rambler.ru
Invision Power Board (http://www.invisiоnboаrd.cоm)
© Invision Power Services (http://www.invisiоnpowеr.com)