IPB

( | )

> Эррата к официальному изданию РНВ, Замеченное нами :)
V
LE_Ranger
Aug 20 2006, 20:27
#1


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Предлагаю постить в этой теме то, что мы заметили неправильного в официальной ПыХе, изданной АСТ.

Для начала - кое-что из замеченного stivie

напишу основные (страница-колонка-абзац)

5-1-2
упоминание алфавитного указателя (индекса), который выкинули из книги

6-1-6
таблица 2-1 называется по-другому

8-2-таблица силы
стрыга - нет такого монстра в словаре, стирг он там называется

9-2-таблица
грик, морской народ - соответственно гриКК (т.е. читателю не понятно то ли к пропущено то ли г должно стоять вместо к) и водяник

15-1-устойчивость
второе предложение можно понимать как угодно но только не что у дварфов +4 к чеку против трипа и буллраша

16-1-последний
рапиры теперь не существует, она называется шпагой (само по себе это тоже забавно, учитывая что в нашем языке есть слово рапира, зачем было его переводить)

18-2-п.6 в расовых чертах
то что в скобках относится к п.7, то есть следует переместить скобки на абзац вниз

26-1-последний
всевозМожных

27
по всей странице идет упоминание морального бонуса. он назван в остальной книге "бонус боевого духа"

27 (там же!)
описание вдохновения. написано что союзник получает бонус +2 (то есть безымянный), на самом деле там компетенс бонус

29-1-4
во втором предложении сказано что он может делать одну дополнительную проверку за день. так вот рэйдж не чекается. там должно быть "может использовать способность еще один раз в день" и т.п.

31
дест уже писал там у вас про ч вместо Х

34-1-2
включая минимальный круг мага - круги бывают у магии (кстати вообще-то они называются уровни, а круги емнип были во второй редакции у жрецов и их было 7), должно быть "минимальный уровень мага" то есть уровень кастера

36-1-2й абзац описания доспехов и оружия
"не сможет пользоваться своими сверхъестественными и магическими способностями а также творить." 1) не магическими а заклинантельными, 2) творить заклинания, а не просто творить (друид-демиург =) ). вот что бывает когда во всей книге мановением руки заменяется "колдовать" на "творить". колдовать бы было уместно.

44-2-1
не вербальной, а соматической

45-2-2
второе предложения начинается со слова "олдун"

54-1-3й с низу
не просто дц10, а перекинуть дц ловушки на 10

56
у рэнжера хитдайс д8 (вот что бывает когда наспех переделываешь трешечный перевод в трехсполовинный)

60-2-предпоследний
"она творит как волшебник 2го" снова пропущено слово "заклинания"


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение



Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 14th December 2019 - 23:32Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav