IPB

( | )

> Водачча, Перевод
V
Mr.Garret
Jul 16 2009, 16:54
#1


Дарклорд
******

Модераторы
6176
6.2.2004
Мордент, Gryphon Manor




Небольшой анонс по поводу Водаччанского перевода, который будет начат в августе 2009 года (то есть через несколько недель).

К сожалению, это будет мой последний перевод по 7th Sea на ближайшие годы. После многомесячных раздумий я пришел к выводу, что массово переводить сеттинг на русский бессмысленно потому как:
1) 7th Sea коммюнити воспринимает переводы на русский в штыки. Настроения в основном пессиместические. Перевод на польский, как мне удалось выснить, занятие куда более благодарное. К сожалению, я польского не знаю smile.gif
2) Переводить уже переведенное это скучно. Многие книги по седьмоморским нациям переведены кусками в шахматном порядке.
3) Проблемы с урегулированием терминов.
Ну и самое главное
7th Sea переводы отнимают время от Равенлофта, Deadlands и Стального прилива, который становится главным проектом после K2.

Водаччу же я переведу, потому что обещал многим людям.

Данные о прогрессе перевода будут вывешиваться в данном топике.


--------------------
Один кобольд это фраг, а миллион - вызов могучей партии!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

- Mr.Garret   Водачча   Jul 16 2009, 16:54
- - Dreyko   Жалко, что это последний перевод ваш по 7 Морю. Ра...   Jul 20 2009, 21:28
- - Mr.Garret   Это последний на ближайшие годы. В 2012-ом ситуаци...   Jul 21 2009, 00:47
- - Dreyko   Ну это вполне закономерная ситуация. Ну во всяком ...   Jul 21 2009, 10:28
- - Mr.Garret   Тут еще дело вот в чем. Если книга будет успешна,т...   Jul 21 2009, 14:37
- - Shuriken   Имхо, не стоит переводить Vodacce как Водачча по а...   Jul 31 2009, 17:58
- - Гримуар   Цитатане стоит переводить Vodacce как Водачча по а...   Aug 1 2009, 04:01
- - Zaqs   Ну если "Воддача", то лучше и правда не ...   Aug 12 2009, 23:01
- - Klarissa   Небольшая информационная утечка. Garret начал пере...   Aug 31 2009, 10:10
- - Mr.Garret   Я действительно начал перевод Водачче и уже добрал...   Sep 7 2009, 19:22
- - Gremlinmage   Переводы - дело полезное. Парочка замечаний: ...   Sep 8 2009, 11:25
- - Mr.Garret   Тяжеловесность - наследие оригинала. Водачче напис...   Sep 8 2009, 15:08
- - Gremlinmage   республиканская аристократия - само по себе оксюмо...   Sep 8 2009, 16:17
- - Mr.Garret   Текущее состояние перевода. Я завершил перевод Те...   Sep 25 2009, 10:41
- - Dorian   На самом деле переводчик ДОЛЖЕН ориентироваться не...   Sep 25 2009, 11:59
- - Gremlinmage   Dorian, Оно, естественно, на вкус и цвет... но п...   Sep 27 2009, 09:50
- - Геометр Теней   Я бы сказал так. Переводчик должен стремиться пере...   Sep 27 2009, 10:13
- - Mr.Garret   Вообщем, вывод из этого следующий. В Водачче Дружб...   Sep 27 2009, 16:05
- - Dorian   Gremlinmage, именно так, у каждого свое мнение. Ка...   Sep 28 2009, 07:57
- - Mr.Garret   Вчера добрался до раздела Драма. Вся лирика переве...   Oct 23 2009, 14:21
- - Dorian   Mr.Garret, самая страшная в Тэйе Ждем с нетерпен...   Oct 23 2009, 15:09
- - Mr.Garret   Добрался до последней главы. Остался последний рыв...   Nov 23 2009, 13:25
- - Mr.Garret   Итак, дамы и господа, перевод завершен. Если есть ...   Dec 16 2009, 19:36
- - Mr.Garret   Печально, но ошибки никто искать не захотел.   Dec 21 2009, 17:24
- - Rigval   Я могу поискать. Ригвал [альфа] джимейл дот ком   Dec 21 2009, 17:31
- - GRiNnY   Я тоже готов помочь с помощью ошибок.   Dec 21 2009, 20:24
- - Mr.Garret   Замечательно. Только что получил информацию от Нат...   Dec 21 2009, 20:49
- - GRiNnY   уже кинул   Dec 21 2009, 20:50
- - Mr.Garret   Коррекция подошла к концу. Я начал вторую вычитку....   Mar 2 2010, 00:54


Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 26th April 2024 - 14:39Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav