IPB

( | )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Качество картинок в переводах.
V
Bravo
Aug 28 2006, 04:31
#1


Гость
*

Пользователи
8
3.8.2006




Люди раз уж вы выкладываете переводы с картинками, то может картинки в них будут лучшего качества чем сейчас. Т.к. люди которым нужен текст им эти картинки помеха, а люди которые хотят красивостей спокойно скачают на несколько мегабайт больше.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Aug 28 2006, 06:11
#2


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Качество картинок зачастую зависит от минимизации размера документа. Вряд-ли кому-то будет интересно качать 50-меговый файл вместо 10-мегового (это варианты для Вер и Пантеонов с хорошими картинками и с такими, как сейчас).
Цитата
люди которым нужен текст им эти картинки помеха

Поэтому на Данженсах для многих переводов выложены версии без иллюстраций.
Цитата
люди которые хотят красивостей спокойно скачают на несколько мегабайт больше

А те, кто пересылают и выкладывают документы, я полагаю, свой траффик берут из воздуха, верно? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:devil:


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Bravo
Aug 28 2006, 19:09
#3


Гость
*

Пользователи
8
3.8.2006




LE_Ranger
Цитата
Поэтому на Данженсах для многих переводов выложены версии без иллюстраций.


Так я об этом и говорил. То что кому картинки не нужны скачают просто текст.

Цитата
Вряд-ли кому-то будет интересно качать 50-меговый файл вместо 10-мегового (это варианты для Вер и Пантеонов с хорошими картинками и с такими, как сейчас).


Я б с удовольствием скачал т.к. хочу напечатать. А раз печатать то чем лучше качество, тем лучше

Цитата
А те, кто пересылают и выкладывают документы, я полагаю, свой траффик берут из воздуха, верно?


А как же иначе. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:angel: [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)

А если серьезно, если у вас есть Player's Guide to Faerun 3.5 в лучшем качестве, то может зальете на http://rapidshare.de/

Если нет то ладно, все ровно спасибо за то что переводите и публикуете. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:clap:

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
GoozzZ
Jan 14 2007, 16:32
#4


Гость
*

Пользователи
8
14.1.2007




Я сильно заинтересован в выкладывании переводов с хорошим качеством картинок, т.к. я эти переводы печатаю. И чем лучше качество картинок тем лучше результат на печати.
Может выкладывать переводы в двух вариантах?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Bravo
Apr 29 2007, 04:02
#5


Гость
*

Пользователи
8
3.8.2006




Сам по той же причине спрашивал, видно нельзя [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:(
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Apr 29 2007, 13:25
#6


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




На самом деле, я могу сказать только за себя.
Картинки извлекаются из сканов. Какая картинка в скане - в переводе лучше она не будет.
Это первое.
Второе: если качество картинок слишком высокое, в разы вырастет размер пдф-а, что тоже не есть хорошо. Ибо главное на сайте - доступность, а люди с диал-апом еще есть...
А вот делать два варианта - значит увеличить объем работ минимум в два раза...


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Landor
May 16 2007, 05:24
#7


Частый гость
**

Пользователи
206
13.3.2006
Иркутск




Цитата(LE_Ranger @ Apr 29 2007, 19:25)
На самом деле, я могу сказать только за себя.
Картинки извлекаются из сканов. Какая картинка в скане - в переводе лучше она не будет.
Это первое.
Второе: если качество картинок слишком высокое, в разы вырастет размер пдф-а, что тоже не есть хорошо. Ибо главное на сайте - доступность, а люди с диал-апом еще есть...
А вот делать два варианта - значит увеличить объем работ минимум в два раза...
*

При всем моем к тебе уважении, позволь не согласиться, хотя ты и говорил только за себя...
Для своего перевода ДМГ Я скачал картинки прямо с сайта визардов. Хотя возможно там не по всем книгам иллюстрации есть, но было б желание, и саппорт наверное выложит если попросить? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)
И объем работ не возрастает. Файл - он да, растет, а когда я делал два варианта своих книг - 5 минут на убийство картинок и 10 минут на новый рендеринг pdf.
Все, как видишь, проверено на личном опыте.


--------------------
D&D 4ed на русском
"Почётный кобольдовед\вод" © Millenium
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 28th March 2024 - 11:10Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav