IPB

( | )

3 V   1 2 3 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Перевод основных правил D&D 3-3,5e
V
ki-dof
Nov 30 2005, 15:27
#1


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




Вот я и наврал, хотел переводить SRD, а занялся PHB [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Готово уже четыре главы...
Но делаю не в PDF а доках и вообще это скорее ревизия старого перевода по трешке (основано на нём, но много и дополнений, интересно кто автор?) Правда, делаю этот перевод для одного форума, поэтому сеттинг не грейхоук, и некоторую часть приходиться изменять.
Но для ознакомления с системой новичкам вполне сойдет, а для основного источника правил не очень.

У пятерых? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:blink: У меня не в этом месяце, а ещё летом [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)


--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Quirion Ranger
Nov 30 2005, 18:23
#2


Частый гость
**

Пользователи
182
7.11.2004
Химки (Москва)




Цитата(ki-dof @ Nov 30 2005, 15:27)
Вот я и наврал, хотел переводить SRD, а занялся  PHB  [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)  Готово уже четыре главы...
Но делаю не в PDF а доках и вообще это скорее ревизия старого перевода по трешке (основано на нём, но много и дополнений, интересно кто автор?) Правда, делаю этот перевод для одного форума, поэтому сеттинг не грейхоук, и некоторую часть приходиться изменять.
Но для ознакомления с системой новичкам вполне сойдет, а для основного источника правил не очень.
*


А-а-а, еще один в тихоря решил помочь людям. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;) Я знаю еще как минимум одного человека который параллельно делает тоже самое.


--------------------
Бороться и искать, найти,... и перепрятать.

"Парни! Кончайте эти сопли! Вас ждет вторая серия!.."
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Nov 30 2005, 20:39
#3


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Ребята, если кто что переводит (и готово хотя бы на треть) - сообщайте! Может, кто-то в связи с этим просто не станет делать двойную работу!


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Nov 30 2005, 23:39
#4


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Цитата
Сорри что поздно отвечаю про перевод PHB 3.5. Так вот перевод был, но сейчас не доступен в связи с потерей инфы с винта и отсутствии бэкапа...
Но не всё так плохо, в данный момент занимаюсь SRD.

елы-палы!!! я сейчас как раз тоже переводу пхб 3.5, хочу сделать копию оригинального пдфа в русском варианте. и это тоже переработка трешечного перевода и готово тоже 4 главы! уж0с.
я правда делаю ни для какого не для форума, а как можно ближе к оригиналу, поэтому менять ничего не планировал. надо как-то решать вопрос...
вообще есть насущная надобность перевести и остальные коррулы по 3.5, особенно дмг; я уже от многих слышал, как не хватает русской дмги. к сожалению распознанной нормально ее не видел. может есть она у кого?

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ki-dof
Dec 1 2005, 02:37
#5


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




Тогда нам надо как то скооперироваться потому что мне бы не помешал перевод глоссария что в конце книги, что бы посмотреть его в другой версии и может что улучшить в своем (Я считаю что перевод надо начинать с глоссария и терминов, таких как названия навыков и умений).

По ДМГ, я слышал что его уже кто-то перевел или почти перевел, я же видел только первые две главы.

Вобще что для начала хорошо бы перевести SRD ведь ничего не надо распознавать и вешь то очень полезная, а на его базе уже делать все остальное.


--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Dec 1 2005, 09:03
#6


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Хм, насколько я слышал, DMalex активно перерабатывает СВОЙ трешечный перевод РНВ под 3.5... В общем, скоро у нас будет КУЧА трехсполовинных РНВ...


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Dec 1 2005, 13:36
#7


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Цитата
глоссария что в конце книги, что бы посмотреть его в другой версии и может что улучшить в своем (Я считаю что перевод надо начинать с глоссария и терминов, таких как названия навыков и умений).

ты знаешь, я тоже так посчитал, поэтому именно с этого и начинал перевод, так что теперь весть глоссарий у меня переведен; правда я его еще потом дополнил другими терминами, которые в книгах встречаются, но в глоссарии отсутствуют.
прилагаю глоссарий и таблицу с фитами. там все криво форматировано, потому что версия рабочая.
какой-то офф пошел, предлагаю сообщения, относящиеся к пхб3.5 выделить в отдельный топик.
дайте плиз ссылку на сайт дмалекса
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ki-dof
Dec 1 2005, 14:40
#8


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




Да топик был бы полезен.

stivie спасибо, я посмотрю потом напишу что понравилось а что бы я изменил.


--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ki-dof
Dec 1 2005, 14:52
#9


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




А топик ещё не готов?

Вот тогда я в ответ посылаю свой перевод названий навыков и умений, а также часть глоссария.
[attachment=999:attachment]


--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Dec 1 2005, 23:04
#10


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




2 ki-dof:
посмотрел твои термины, ты не обижайся, но мне мои больше нравятся =) причем несколько раз себя ловил на том, что хотел так же перевести, потом подумал, посоветовался, и получилось то что получилось.

надо сравнить срд с книгами, что-то я вроде припоминаю, что там почти то же самое, что в книгах, только некоторых параграфов и монстров нехватает. в таком случае проблему с распознанной дмгой можно считать снятой. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:beer:

дайте плиз ссылку на сайт дмалекса
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Dec 1 2005, 23:19
#11


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Это лучше спросить у него самого [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
Насколько я знаю, сайт еще не готов.


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Dec 2 2005, 01:36
#12


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




тогда где можно ознакомиться с его работами (имеется ввиду переводы и сверстанные пдфы, которыми, как я слышал, он тоже занимался)?

снегу... в смысле дмалекс! появись [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

2leranger & ki-dof:
вы в асе бываете вообще?

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ki-dof
Dec 2 2005, 02:04
#13


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




Цитата(stivie @ Dec 2 2005, 00:04)
2 ki-dof:
посмотрел твои термины, ты не обижайся, но мне мои больше нравятся =) причем несколько раз себя ловил на том, что хотел так же перевести, потом подумал, посоветовался, и получилось то что получилось.

надо сравнить срд с книгами, что-то я вроде припоминаю, что там почти то же самое, что в книгах, только некоторых параграфов и монстров нехватает. в таком случае проблему с распознанной дмгой можно считать снятой. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:beer:

*


Насчет терминов это дело не только вкуса...
Но я бы запустил в ворде проверку орфографии.
И все-таки некоторые термины можно перевести и получше, например orisons это молитвы а не оризоны.

СРД отличается от PHB и ММ только отсутствием пары монстров, и художественным текстом, но в DMG отсутствует довольно много...

В Инете каждую ночь, но асю запускаю редко, пэтому лучше меня предупредить по форумномус пейджеру.


--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Dec 2 2005, 15:28
#14


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Цитата
Но я бы запустил в ворде проверку орфографии

все слова типа "неосновная", "клерик" и т.п написаны так намеренно...

Цитата
в DMG отсутствует довольно много

ну все легче, чем заново набивать, хоть что-то уже есть. но займет перевод немало, даже не знаю, стоит ли за него браться [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:blink:
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Dec 2 2005, 16:43
#15


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Цитата
тогда где можно ознакомиться с его работами (имеется ввиду переводы и сверстанные пдфы, которыми, как я слышал, он тоже занимался)?


На сайте Демонанда (на данженсах). Монстры Фаэруна там точноесть. Перевод РНВ я сам не качал - мне на диск закатали, но говорят, что он тоже оттуда...


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
V.Dmalex
Dec 5 2005, 18:15
#16


Частый гость
**

Пользователи
204
21.1.2004
Интернет :)




Даю отчет [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
по базовым книгам:
ПХБ (я её называю РИ (рук. игрока) готова вся, не отредктировна (все главы в том числе и заклинания);
РМП (Рук Маст. Подземелий) первые 2 как все уже знают и пользуются, плюс 3,4 главы переведены отверстаны, 5,6 переведена, (артефакты и маг. предметы) на треть.
СМ (Справочник Монстров) переведено около 250 стр. отверстано и отредактировано около 90
- плюс масса других всевозможных плюшек;
все просто и банально места, нет, инет дорогущий, сейчас над этой проблемой и воюю. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)


--------------------
Он улетел, но обещал вернуться...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Dec 5 2005, 20:08
#17


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Вот память...
Вспомнил тут, что мне человек (кажется, Энгис Прайм) присылал часть переводов из трёшных ПХБ и ДМГ.
Могу прислать - а вы посмотрите.
Или подскажите сервер для бесплатного выкладывания файлов - я тогда туда архивом выложу.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Dec 5 2005, 20:12
#18


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Цитата
Даю отчет по базовым книгам
а это все какая редакция?
на данжонс положить разве нельзя?
можешь тексты прислать посмотреть?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ki-dof
Dec 6 2005, 03:05
#19


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




Я тут подумал что нужен перевод базовых книг по 3.5 либо как в оригнале то есть ПДФ + вся графика, либо SRD в ДОС файлах.
И если V.Dmalex сделал по первому варианту то гуд, а если нет, то надо этим занятся и желательно нескольким людям сразу (любой вариант, но желательно первый).


--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Dec 6 2005, 04:15
#20


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Цитата
нужен перевод базовых книг по 3.5 либо как в оригнале то есть ПДФ + вся графика
я так и хотел сделать, опыт имеется. но если дмалекс сделал уже все, то нечего пыхтеть и время тратить впустую. ждем, когда он расскажет про свои творения или, еще лучше, покажет их.
Цитата
желательно нескольким людям сразу
зачем?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ki-dof
Dec 6 2005, 04:45
#21


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




Я имел в виду разделить обязанности, я например не умею верстать ПДФ тем более и тд.
Но если кто-то может всё необходимое сделать сам, то это конечно лучше, главное чтобы не год это заняло.


--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
V.Dmalex
Dec 6 2005, 09:58
#22


Частый гость
**

Пользователи
204
21.1.2004
Интернет :)




На данжонах (пока они ещё весят, насколько я знаю хостинг дается на год, кто хочет пусть поторопится с закачкой, а то чувствую после НГ мы этот портал потеряем [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:( очень жаль) есть 2 главы из РМП.
Если более подробней - то все книги отверстаны, вся работа по 3,5 ред. над переводом работает несколько ребят.
Если бы "Хобби-Игры" и "пассажир" [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Ник. Пегасов раскрутили проект по изданию, думаю уже год или полтора, мы бы имели на руках изданные русскоязычные книги.
Не буду кривить душой, и скрывать, в свое время предлагал как Хобби-Играм так и АСТ возможность публикации материала, но увы... люди права приобрели, а дальше не гу-гу.
Будет место в инете будут книги.
-Как вариант, на территории Украины могу передать диск по почте (vdmalex@ua.fm для связи)


--------------------
Он улетел, но обещал вернуться...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Dec 6 2005, 10:05
#23


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




С Пегасовым могу попробовать поговорить. Но ничего не обещаю. Я его по Гильдии Переводчиков знаю и когда-то много общался.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Человечишко
Dec 6 2005, 11:06
#24


Частый гость
**

Пользователи
61
7.11.2004




[[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:cool: Здорово, все на ПХБ сошлись[[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)) Тут моему другу она бы не помешала. Когда ждать?


--------------------
ку:)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
scratch
Dec 6 2005, 11:57
#25


Гость
*

Пользователи
22
3.12.2005




скмньте пх для псионика!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
stivie
Dec 6 2005, 14:12
#26


random kindness
***

Пользователи
834
13.1.2004
москов-сити




Цитата
пока они ещё весят, насколько я знаю хостинг дается на год, кто хочет пусть поторопится с закачкой, а то чувствую после НГ мы этот портал потеряем  очень жаль
неправда [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)
Цитата
С Пегасовым могу попробовать поговорить. Но ничего не обещаю. Я его по Гильдии Переводчиков знаю и когда-то много общался

они бы наверно хотели сразу три книги издать. поэтому пока все три не будут готовы, предлагать особого смысла имхо не имеет
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Dec 6 2005, 16:37
#27


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Я предлагал в Хобби-Игры свои переводы по трешке-ФР (уже несколько книг целиком). Ответ - нам бы с базовыми тремя книгами разобраться... [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:(


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ki-dof
Dec 6 2005, 16:55
#28


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




Я что то не понял, что вся проблема в отсутствии хостинга???
Сколько необходимо места?

P.S. Да с изданием книг у "Хобби-Игры" случилось маленькая лажа, но надеюсь я когда нибудь подержу в руках "Подземелья и Драконы 3.5 Книга игрока-русское издание".



--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
V.Dmalex
Dec 6 2005, 17:33
#29


Частый гость
**

Пользователи
204
21.1.2004
Интернет :)




Да проблема с хостингом, есть сайт, есть материал, нет места, то что предложили (в Америке) не подходит, так как его могут быстро накрыть. Господа из ВОтЦ это дело любят [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Места необоходимо на данный момент 300 мГб, а вообще если с запасом то 500 мГб.
опять же говорю, как вариант, возможна рассылка по Украине, на Россию вряд ли потяну [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:huh:

А КНИГИ БУДУТ! [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;) главное верить.


--------------------
Он улетел, но обещал вернуться...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ki-dof
Dec 6 2005, 18:04
#30


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




Да 500мб прилично, помочь не смогу, если только порекомендовать дешевый хостинг (4.20$ за 500мб в месяц, у меня там бесплатный вариант, но там только 100мб) [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:(
А может скинуться?



--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

3 V   1 2 3 >
Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 28th March 2024 - 11:53Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav