IPB

( | )

 
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Объявление для переводчиков, Это важно!
V
Йомер
Jan 24 2006, 11:38
#1


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Господа переводчики!
Откликнитесь пожалуйста. Кто чем занимается и каково состояние переводов.

Очень жду новостей о Лунном море (Воланд) и Сембии (Ragnarok).

Приношу извинения Катерина Карповой и Асу Димычу, чьи переводы я так ещё и просмотрел. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:unsure:

Если кто-то не может или не хочет больше заниматься переводом - отпишитесь, пожалуйста. Я передам материал другому.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Аваллах
Jan 24 2006, 16:39
#2


Эльфийский паладин
***

Пользователи
458
20.1.2004
Миф Драннор




Понемножку Кодекс Арфистов перевожу. Но очень понемногу - времени до черта Мир Тьмы жрет.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ether
Jan 24 2006, 21:29
#3


Завсегдатай
***

Пользователи
362
2.7.2005
Санкт-Петербург




Простор я отсмотрел и что-то даже еще исправил. На днях финальный просмотр и пошлю тебе. Про Ануарок - видимо придется садиться заново, так как хоть черновик готов, его еще править и править.


--------------------
Никто не знает столько, сколько не знаю я.
Именно в этом заключена сущность моя.

Жизнь дается человеку всего один раз,
А удается намного реже...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
W@rr!oR
Jan 25 2006, 09:19
#4


Частый гость
**

Пользователи
61
17.3.2005
Симферополь, Крым, Forgotten Realms




Ну, про Кормир я думаю и так всё понятно, не осилил я его, т.к. пока дочитал, понял что ничего особо полезного в этой книжке нету. Переведено всего 7 страниц и те география/топография сходные с переводом uac'а. Я их немного поисправлял, так что могу выслать (если от них будет хоть какая-то польза).
За большие проекты больше браться не буду (не довожу до конца [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:( ), а вот что-нть коротенькое (страничку - другую) с удовольствием бы перевёл. Желательно по Кормиру.
Лучше давай мне задания порционно (и вообще всячески меня пинай), тогда и эффект будет [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:D
Есть наброски по переводу Сюзейла из Volo's Guide, если будут желающие, могу его перевести.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Quirion Ranger
Jan 25 2006, 18:13
#5


Частый гость
**

Пользователи
182
7.11.2004
Химки (Москва)




Цитата
За большие проекты больше браться не буду (не довожу до конца  ), а вот что-нть коротенькое (страничку - другую) с удовольствием бы перевёл. Желательно по Кормиру.

А как у тебя с переводами на военную тематику, есть классный текст (помнишь, вроде тебе присылал, про Кормирскую армию), аккурат по Кормиру, может переведешь? (Только не говори что там ничего интересного нет... [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:angry: )
Возмешся, я тебя и пинать регулярно буду [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:D .



--------------------
Бороться и искать, найти,... и перепрятать.

"Парни! Кончайте эти сопли! Вас ждет вторая серия!.."
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Nixil
Jan 25 2006, 18:31
#6


Частый гость
**

Пользователи
111
14.11.2005




Работаем медленно, но верно. Было две ходки, сделано 4 стр.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
W@rr!oR
Jan 26 2006, 22:07
#7


Частый гость
**

Пользователи
61
17.3.2005
Симферополь, Крым, Forgotten Realms




2 Quirion Ranger
Давай, у меня как раз сейчас каникулы[[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Тем более тематика как раз в тему!
Какую(ие) сраницу(цы) нужно перевести? Из какой книги?

PS: Пинай почаще, у меня сейчас каникулы, так что времени навалом[[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ether
Jan 26 2006, 22:11
#8


Завсегдатай
***

Пользователи
362
2.7.2005
Санкт-Петербург




Внимание, маленькое пожелание:
Пишите что вы переводите, а то немного не понятно [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) В первую очередь это относится к Nixil. Чего ты перевел 4 страницы? Это нужно, так как вся эта информация будет предоставлена на сайте.
Вы ведь хотите стать народными героями?


--------------------
Никто не знает столько, сколько не знаю я.
Именно в этом заключена сущность моя.

Жизнь дается человеку всего один раз,
А удается намного реже...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Nixil
Jan 26 2006, 22:39
#9


Частый гость
**

Пользователи
111
14.11.2005




цЫтата"Вы ведь хотите стать народными героями? "
Да нет, вообщето.

А перевожу я Экологии, Внутреннее Море.
(Мог и у Йомера спросить...)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Jan 27 2006, 09:41
#10


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Мучаю понемножку Падение Миф Драннора. Но грустно как-то это идет [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:(. Все никак не могу закончить раздел об артефактах, хотя может сейчас при наличии свободного времени и закончу.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Jan 30 2006, 16:16
#11


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Я тоже хочу попросить отписаться тех, кто переводит Магию Фаэруна и Лордов Тьмы, а то уже давненько от них ни слуху, ни духу... Если есть какие-то проблемы - отпишитесь.


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
maurezen
Feb 1 2006, 11:30
#12


Завсегдатай
***

Пользователи
703
10.10.2005




Перевожу потихоньку Лордов Тьмы и главу про магию из Кормантира. Большая проблема по имени сессия успешно побеждена, так что работы возобновлены.


--------------------
37% thinking completed

Мыслю, следовательно - существую ((с) кто-то умный)

Если голова болит, значит она есть ((с) народ)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
MecheslaV
Feb 1 2006, 15:21
#13


Гость
*

Пользователи
31
2.1.2006




Ну... не знаю, правильно ли делаю что пишу... вроде как абсолютно не от сюда =)
Начал переводить Song and Silence (просто нигде не нашел переведенного), перевожу для себя, но если надо - как переведу могу прислать...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
-Korvin-
Feb 1 2006, 16:02
#14


Частый гость
**

Пользователи
96
26.1.2006
Питер-сити




Ща перевожу The Art of Being Entreri (недавно начал готовы пока только 30 страниц из 140ка)Потом возьмусь за Reality of fear и When goblins Attcks. Кстати, никто ещё их не перевёл, а то неохота зря париться?


--------------------
Why...am i dying?
Kill! Have no fear!
Lie: life is lying.
Hell. Hell is hear.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Feb 2 2006, 13:45
#15


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Song & Silence - две первые главы переведены и есть на Данженсах.


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
MecheslaV
Feb 2 2006, 15:15
#16


Гость
*

Пользователи
31
2.1.2006




Цитата
Song & Silence - две первые главы переведены и есть на Данженсах.

Ну тогда сворачиваюсь =)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Victory Swift
May 29 2006, 15:45
#17


Случайный


Пользователи
2
29.5.2006
Gem of the North




2LE_Ranger

Я вроде неплохо ориентируюсь в Севере. Если есть необходимость перевести Уотердип, я могу сделать. Необходимо лишь определиться с текстом.



--------------------
Кто выбрал вечную любовь,
Тот повязал себя с борьбой.
И мир тут вовсе не при чем,
Это война с самим собой...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
May 29 2006, 20:13
#18


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Уотердип - который? Статьи по второй редакции или что-нибудь из "Уотердип - Город Роскоши" по трешке? Если двушечные - это к Йомеру. Если трешечная, это чуть сложнее - книга немаленькая, и в распознанном виде ее нет... Т.е. скан на 50 мегов... Значит, надо прикинуть, где ее лучше найти...

Ether, сможешь выложить трехсполовинный Уотердип?


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Victory Swift
May 29 2006, 23:24
#19


Случайный


Пользователи
2
29.5.2006
Gem of the North




Я впервые слышу про описание городов относительно правил... Но если ты так говоришь, значит так оно и есть [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Перевод по второй редакции уже есть. Значит остается это из первоочередного [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)


--------------------
Кто выбрал вечную любовь,
Тот повязал себя с борьбой.
И мир тут вовсе не при чем,
Это война с самим собой...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
May 30 2006, 07:25
#20


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Кстати, "Уотердип- Город роскоши" есть и по двушке [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Dair Targ
May 30 2006, 19:41
#21


Астроном
***

Пользователи
623
23.7.2005
Санкт-Петербург




LE_Ranger, я половину 4-й главы Магии Фейруна (Места Силы) отсылал вроде бы тебе... Видимо продолжу дальше в районе второй половины июля. Так что будет.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
May 30 2006, 20:16
#22


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Да, она у меня. Тогда не выкладываю пока - жду [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
-Korvin-
Aug 6 2006, 17:53
#23


Частый гость
**

Пользователи
96
26.1.2006
Питер-сити




Я от нечего делать взялся за Дракономикон. Может у кого-нибудь есть Вотердип или Андердарк трёшечные в распознанном виде?


--------------------
Why...am i dying?
Kill! Have no fear!
Lie: life is lying.
Hell. Hell is hear.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Quirion Ranger
Aug 7 2006, 00:04
#24


Частый гость
**

Пользователи
182
7.11.2004
Химки (Москва)




В смысле ты переводить их хочешь? Если надо, я могу распознать.


--------------------
Бороться и искать, найти,... и перепрятать.

"Парни! Кончайте эти сопли! Вас ждет вторая серия!.."
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Aug 7 2006, 09:01
#25


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Есть распознанный Уотердип. Сейчас форматирую. Пока он в виде неформатированного текста, как выложенные на Данженсах в последнее время. Постараюсь добить и выложить на этой неделе. Еще будет отформатированный Комплит Аркейн.

2 Quirion Ranger
Если распознаешь Андердарк - это будет весьма кстати. Но лично я был бы более благодарен за Power of Faerun [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;). Впрочем, если есь желающие на Андердарк - тогда приоритет ему [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
dragonrealms
Oct 6 2006, 22:27
#26


Случайный


Пользователи
1
6.10.2006




Цитата(-Korvin- @ Feb 1 2006, 17:02)
Ща перевожу The Art of Being Entreri (недавно начал готовы пока только 30 страниц из 140ка)Потом возьмусь за Reality of fear и When goblins Attcks. Кстати, никто ещё их не перевёл, а то неохота зря париться?
*

А книги уже переведены? Если да, то где взять?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 28th February 2020 - 00:38Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav