IPB

( | )

3 V  < 1 2 3  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Твоя Моя Не Понимает, Или, как перевести, что бы все поняли?
V
б. Яга
Apr 25 2009, 12:11
#61


фольклорный элемент
****

Пользователи
1917
13.2.2005
Тридевятое царство, тридесятое государство, изба на курьих ногах




Цитата(Фдучч Ыантч @ Apr 25 2009, 10:36) *
А откуда эта сущность есть, из какой книжки? Я бы на нее поглядел и тогда попытался перевести smile.gif


MM2, стр. 90. Мне встретился "корраптнутый" вариант в книге по Равенлофту, которую сейчас перевожу.

Elemental weird - это элементаль, одарённый особо могущественным даром пророчества.


--------------------
Домашняя страница б. Яги
Лишь существо, по природе злое, может понять, какую оно обретает свободу, творя добро.
С. Лем, "Глас Господа"
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Фдучч Ыантч
Apr 25 2009, 12:26
#62


Частый гость
**

Пользователи
142
18.8.2006




От, ведь помню, где-то видел. А "elemental"-то я и позабыл. Бегу-бегу smile.gif


--------------------
Alone, you are mighty,
Together, you are legends!
--- Professor Charles Xavier

Все будет так, как должно быть. Даже если будет иначе.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Фдучч Ыантч
Apr 25 2009, 12:35
#63


Частый гость
**

Пользователи
142
18.8.2006




Эхем, а чего там, я за "Стихийный прорицатель" или "Прорицатель стихии" даже, если ассоциации плохие с первым вариантом. Можно попытать счастья с "долей, жребием, судьбой, роком, фатумом" но только при втором варианте по-моему. Как вам "Участь стихии"?


--------------------
Alone, you are mighty,
Together, you are legends!
--- Professor Charles Xavier

Все будет так, как должно быть. Даже если будет иначе.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

3 V  < 1 2 3
Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 28th March 2024 - 13:17Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav