Лично у меня после прочтения остались довольно двойственные впечатления. Но сейчас попытаюсь привести все в порядок и более или мене понятно изложить. 1. Сама книга. Можно сказать только одно - это Гринвуд. Написано классно, даже очень. Маги умеют кастовать не только огненный шар или молнию (здраствуй Сальваторе), но и много других прикольных плющек. Отлично описано действие кииры - эльфийского камня памяти. Прекрасно проработано само описание города, и вообще что самое главное - дяде Элу удалось в очередной раз оживить картинку, и теперь можно реально представить себе Кормантор. Немного скомканный конец, но это не сказывается на общий впечатления. Да, кроме всего прочего описано то, как поднимали мифал - уже за это Гринвуду нужно ставить огромный памятник. В общем 5 балов из 5. 2. Перевод. А вот здесь опять нужно кидаться табуретками. По сравнению с приличным переводом первой книги, Эл в МД переведен отвратно (хотя и лучше, чем остальные шедевры). Прежде всего режет глаза сочетание нон-эльф (ребята, так перевели non-elf, я в шоке). Имя Сринши так испугало переводчицу, что она заменила его на Сиринши. Но самое главное - переделать Коррелона Ларетиана в косого Коллерона!! Все это изрядно портит удовольствие от чтение, хотя...книга все же отличная. 3. Совместимость книги с рулбуками по ФР. А вот тут лично у меня осталось легкое недоумение. Особенно из-за паралельного перечитывания Падения Миф Драннора. В доме описаны самые националистические дома - Старимы, и другие, упоминаются и Селорны, которые делали то, чем не стоит гордиться. В Падении Старим, Селорн и Олортинаал, если читать между строк, открыто восстают против решения Совета Домов и возвращаются в гибнущий Миф Драннор, чтобы защищать его ценой собственной жизни. В Миф Драннор, в котором на тот момент остались в основном чужаки, неэльфы. Массовый синдром Дзирта ДоУрдена? Ну ладно, а в завершение совет всем, кто еще не прочитал - бежать за книгой и читать, изредка поминая тихим словом переводчика. Книга того стоит, даже очень.
|