Перевод трейтов, Обсуждение, преждложения, вопросы |
Перевод трейтов, Обсуждение, преждложения, вопросы |
Mar 29 2009, 13:17
|
|
Завсегдатай Пользователи 859 22.8.2004 |
'Cultural Familiarity' - предлагаю "принадлежность к культуре". Задалбывает писать "знакомство" и по смыслу порой выходит боком.
|
|
|
Mar 31 2009, 12:46
|
|
Powered by GURPS Модераторы 586 29.7.2005 Севастополь |
|
|
|
May 9 2009, 18:05
|
|
Частый гость Пользователи 170 23.10.2004 |
Лучше искажение...
-------------------- Don't speak upon the telephone...
|
|
|
Aug 2 2009, 09:59
|
|
Шепот из-за спины Координаторы 4427 12.6.2005 Барнаул, по ту сторону тени. |
Цитата Прошу прощения, а что мешает "перевести" Warp как "Варп"? Вроде довольно времени прошло (с момента его возникновения) и термин "орусился" Не знаю, насколько это принятый в среде GURPS-овиков и поклонников WH термин, но "обрусевшим" этот термин не является. На мой субъективный слух - звучит чужеродно, ухо цепляется и уж переводом точно считаться не может. Телепортация - слово вроде менее экзотическое, его фиксируют даже некоторые русские словари (в отличие от "варпа") - например Русский орфографический словарь под редакцией Лопатина. Варп - это устоявшийся жаргон, не более. Точно так же как D&D-шник прекрасно понимает слова "файербол" или "чардж", не потому что это естественные для русского языка слова, а просто в силу привычки...Цитата 5-point Powerstone "Энергокамень силы 5" пойдет - или слово "сила" уже задействовано в слишком многих контекстах?
-------------------- |
|
|
Aug 2 2009, 13:21
|
|
Завсегдатай Пользователи 859 22.8.2004 |
|
|
|
Aug 2 2009, 16:38
|
|
Завсегдатай Пользователи 859 22.8.2004 |
Значит принимаем "Энергокамень на 5 единиц энергии". Пойду поправлю.
|
|
|
Aug 2 2009, 20:40
|
|
Частый гость Пользователи 67 21.6.2008 Екатеринбург |
|
|
|
Aug 2 2009, 20:46
|
|
Частый гость Пользователи 131 20.2.2009 |
К Cultural Familiarity рискну предложить "знание культуры".
|
|
|
Dec 19 2009, 17:58
|
|
Гость Пользователи 22 16.9.2006 |
зацените результаты моих трудов в переводческой деятельности (переведены Преимущества, недостатки, навыки, улучшения и ограничения). комментарий в архиве.
Может, пригодится другим коллегам http://ifolder.ru/15558747 |
|
|
: 25th April 2024 - 14:56 |