ТРЕТЬЯ СЕССИЯМежду второй и третьей сессиями прошло примерно столько же времени, сколько между первой и второй - 10 дней. На этот раз мы снова собирались у
ave. У меня в день игры случился небольшой форс-мажор, но о нём удалось всех предупредить. Отделались лишь тем, что я пришёл минут на 20 позже остальных и слегка в мыле.
Сессия оказалась короткой, но яркой. Всё действо продолжалось где-то между полутора и двумя часами, при этом на мои речи в общей сложности пришлось вряд ли больше 5 минут - всё понеслось само, и игроки практически не давали мне рта раскрыть. Как оно в принципе и должно быть в четвёртом акте игры по The Mountain Witch.
Заметок я на этой сессии практически не делал - не до того было, так что восстанавливаю всё по памяти.
ГЛАВА IV. Что отражается в зеркале?Внутри замкаМы начали игру с того, что я ещё раз описал место, в котором оказались ронины: полутёмная комната, в центре которой горит масляный светильник, отбрасывающий изломанный круг света на циновки пола и на стоящую рядом расписную ширму. Последняя возможность для каждого несколько мгновений спокойно посозерцать пляшущий огонёк и подумать над тем, зачем он явился сюда и что ждёт его за порогом покоев Горной Ведьмы. Я добавил ещё, что несмотря на то, что ронины только что оказались с улицы в помещении, они чувствуют холод. В комнате было холоднее, чем в открытом дворе замка, расположенного высоко на вершине горы.
ave сказал, что Ханогэ пинком опрокидывает ширму, чтобы посмотреть, что за ней. Я не стал инициировать конфликт и сказал, что ширма просто упала, а за ней ничего нет: за исключением светильника, ширмы и циновок, комната пуста.
maurezen сказал, что Харикава подходит к двери и пытается открыть её. Я про себя предполагал, что в комнате нет выходов, только стены (ещё один "декоративный" элемент, долженствовавший подчеркнуть изоляцию, в которой находились ронины; понятно, что четыре здоровых мужика с мечами спокойно прошли бы через бумажные перегородки), но не стал противиться, когда раньше, чем я успел щписать эту деталь, прозвучали слова «подхожу к двери». За дверью оказался недлинный коридор, заканчивавшийся ещё одной дверью.
Сакура и свитокКто-то сказал, что открывает дверь. Я описал, как ронины прошли в маленький внутренний дворик, посреди которого, несмотря на окружавшие снег и холод, росло дерево сакуры, усыпанное ослепительно-белыми цветами. Вокруг была расставлена какая-то мебель, а на небольшом столике лежал свиток, скреплённый причудливой печатью.
Я сказал, что один из ронинов немедленно узнаёт эту печать и этот свиток и при этом чувствует страх, что кто-то из остальных тоже может узнать её. Понятное дело, это был "трюк Горной Ведьмы", нацеленный на персонажа с судьбой Unholy Pact.
Dair Targ сказал, что Гото подобрал свиток и спрятал за пазуху. Остальные ронины тут же начали строго расспрашивать, что это за вещь и по какому праву он забирает её себе. Гото отвечал, что не имеет права подробно распространяться на этот счёт, но что печать принадлежит знатному роду, чей замок находится рядом с замком его покойного господина.
Dair Targ говорил при этом несколько сбивчиво; мне, впрочем, не очень было понятно, вызвано ли это было с его (как игрока) трудностями при придумывании кусочка истории, или же он таким образом отыгрывал то обстоятельство, что Гото лгал. Объяснением все вроде бы удовлетворились, но атмосфера некоторого недоверия осталась. Что ж, хороший эпизод, но уж больно поздно он случился в игре.
Глоток перед бурейХаногэ достал последнюю бутыль сливового вино и принялся расставлять на столике, с которого Гото только что взял свиток, три чашечки, попросив при этом извинения у остальных за то, что будет пить из горла - четвёртой чашечки у него не было. Сидзи принялся нетерпеливо отговаривать его: «У нас нет на это времени, мы ведь уже почти пришли!», на что пожилой Харикава философски заметил, что «на некоторые вещи время есть всегда».
Сидзи немного поспорил, потом залпом осушил свою чашечку и направился дальше - в дверь на противоположной стороне двора. Остальные продолжали неторопливую беседу под вино, всячески наслаждаясь последними, возможно, посиделками в своей жизни. Ханогэ рассуждал о том, что эта сакура , цветущая посреди холодной зимы, поистине прекрасна, однако противна природе.
Сидзи же исчез за дверью, и мы с
Leer at you вышли на кухню, чтобы отыграть эпизод тет-а-тет.
つずく...(to be continued...)