IPB

( | )

> Переводы и Информация, (Кто и что мог искать)
V
Alexius
Dec 12 2004, 17:52
#1


Завсегдатай
***

Модераторы
631
12.8.2004
Киев, Украина




Переводы и Информация.

У кого-нибудь есть желание переводить новый Мир Тьмы?
Вот, привожу переведенную мною часть первой главы из World of Darkness Rulebook.
Если интересно - пишите мне на e-mail: alexei.kondratov@gmail.com


--------------------
Each of us must walk a different track -
No sign to guide us and no turning back.

It's no contest - but we still race there
Like the saintly tortoise and the godless hare.
- Skyclad, "Worn Out Sole to Heel"
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

- Alexius   Переводы и Информация   Dec 12 2004, 17:52
- - diableried   А я в свою очередь выложу словарь терминов WoD и V...   Dec 13 2004, 19:38
- - Alexius   Отошел от сессии и наконец-то закончил перевод пер...   Jan 30 2005, 16:05
- - Alexius   Полный, но, наверное, не окончательный, перевод вт...   Sep 17 2005, 22:39
- - Alexius   Из “Lore of the Forsaken” Фенрис В эпоху, наставш...   Sep 26 2005, 21:40
- - Alexius   Из "Predators" Сумеречная охота На заре...   Oct 3 2005, 19:09
- - Alexius   Перевод пяти легенд из Отверженного.   Apr 12 2006, 22:55
- - Alexius   Переведенное: Первые две главы World of Darkness R...   Apr 29 2006, 22:50
- - ave   В общем я сейчас на полгода в больнице... В бумаге...   May 16 2006, 07:30
|- - Alexius   Цитата(ave @ May 16 2006, 07:30)2Alexius А мо...   May 16 2006, 08:57
- - Lanfir   Итак, что бы не рытся по всем темам, я создаю подо...   Aug 3 2006, 12:39
- - Lanfir   первод нескольких художественных вставок сообщени...   Aug 3 2006, 15:30
- - Lanfir   http://217.159.171.200/%7Esibuna/ww30000_-...bookm...   Aug 3 2006, 16:58
- - Lanfir   Прошу Частичный перевод демонов Сообщение от Le...   Aug 3 2006, 17:55
- - Lanfir   Прошу Частичный перевод магов Сообщение от Leed...   Aug 3 2006, 17:56
- - Lanfir   Прошу Частичный перврод верволков Сообщение от ...   Aug 3 2006, 17:57
- - Lanfir   Прошу Сообщение от DeMiurg Вольный перевод Were...   Aug 3 2006, 18:56
- - Lanfir   Прошу Дополненный предыдущий первод Сообщение о...   Aug 3 2006, 18:59
- - Lanfir   Комбинации дисциплин и сами дисциплины Сообщение ...   Aug 4 2006, 00:23
- - borzaja   Последняя ссылка никакого отношения непосредстенно...   Aug 4 2006, 04:18
- - Seang   Мой перевод 1 части GURPS Mage Ascension http://if...   Dec 11 2006, 14:39
- - Seang   Ага! Вот он! 2 часть GURPS Mage the Ascens...   Dec 17 2006, 19:30
- - mirror   Кто как переводит Host из новых Вервольфов? Вариа...   Nov 7 2008, 16:34
- - ave   Host - Сонм: Монструозная смесь животных и духов, ...   Nov 7 2008, 17:04
- - mirror   Vampire the Requiem - Requiem for Rome p71 THE S...   Nov 17 2008, 20:06
- - ave   1, 2. Я бы оставил латинскую транскрипцию, но в пр...   Nov 17 2008, 20:13
|- - mirror   Цитата(ave @ Nov 17 2008, 20:13) 3. Чужез...   Nov 17 2008, 20:18
- - ave   Хм, мне книга ещё не пришла, я не в курсе наскольк...   Nov 17 2008, 20:21
- - mirror   Оставлю пока рабочей версию: Коллегия Простолюдино...   Nov 17 2008, 20:41
- - ave   Спасибо, я посмотрю, но сноб я в чём-то... бумажно...   Nov 17 2008, 22:13
- - Djingle   А мне этот больше нравится ЗЫ: не знал куда еще за...   Nov 28 2008, 06:42
- - Mr.Garret   Обратите внимание на серьезное обновление Серого К...   Dec 11 2008, 12:22
- - mirror   Малкавия (отрывок первый) стр.95 Ventrue - Lords O...   Dec 13 2008, 16:52
- - Alexius   Краткое изложение базовых правил Storytelling для ...   Jun 8 2009, 11:54
|- - Volfarius   Где взять перевод основной книги правил? пока наше...   Jun 30 2009, 23:33
- - Alexius   Еще есть четвертая. Ну и у меня по ЖЖ размазана пя...   Jul 1 2009, 10:30


Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 28th April 2024 - 02:14Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav