IPB

( | )

> Переводы, и другая посильная помощь сайту
V
LE_Ranger
Feb 4 2006, 14:13


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Может быть, у кого-нибудь есть наработки по переводам статей, отдельных глав, книг полностью? Может быть, кто-то может заняться распознанием текстов, чтобы ими могли воспользоваться другие? Может, кто-то найдет время и желание перевести в компактный doc-формат распознанные pdf-ы (для тех, у кого нет возможности качать полностью иллюстрированные фолианты)?


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

- LE_Ranger   Переводы   Feb 4 2006, 14:13
- - egalor   Ориентироваться на сеть - не есть признак качестве...   Jun 9 2009, 22:46
|- - MadHawk   Сколько можно мусолить все это? Не нравится - не е...   Jun 10 2009, 07:46
- - warchief   Угу, согласен. какая разница как переводить? лишь ...   Jun 10 2009, 08:57
- - MadHawk   Вот мое ИМХО: переводить нужно просто ОДИНАКОВО, и...   Jun 10 2009, 09:16
|- - Ed_dy   Цитата(MadHawk @ Jun 10 2009, 10:16) Вот ...   Jun 10 2009, 18:32
- - warchief   Да, я тоже пользуюсь словарем Фантомов для перево...   Jun 10 2009, 09:19
- - egalor   MadHawk А я заявлял, что смогу перевести лучше? Я...   Jun 10 2009, 12:28
- - MadHawk   2warchief ЦитатаДа, я тоже пользуюсь словарем Фан...   Jun 10 2009, 14:08
- - LE_Ranger   Предлагаю прекратить оффтоп, ибо, как верно замече...   Jun 15 2009, 20:31
|- - Ed_dy   Цитата(LE_Ranger @ Jun 15 2009, 21:31) А ...   Jun 16 2009, 11:41
- - LE_Ranger   Текст получил, спасибо большое Кстати. А нет возм...   Jun 16 2009, 20:46
|- - Ed_dy   Цитата(LE_Ranger @ Jun 16 2009, 21:46) Кс...   Jun 16 2009, 21:36
- - Sargas   Возможно не совсем по теме,но как продвигается пер...   Jun 17 2009, 12:54
- - Lindar   Насколько мне известно, дела обстоят следующим обр...   Jun 19 2009, 09:35
- - Sargas   Помощь какого плана в переводах?Могу оказать посил...   Jun 20 2009, 23:39
|- - Landor   Цитата(Sargas @ Jun 21 2009, 05:39) Помощ...   Jun 23 2009, 03:51
- - StasChe   Есть вопрос! : Писалось ли в каких нибудь стат...   Jun 27 2009, 11:41
- - LE_Ranger   Товарищи, очередной вопрос. В одном из последних ...   Jul 16 2009, 11:26
|- - Ed_dy   Цитата(LE_Ranger @ Jul 16 2009, 12:26) То...   Jul 16 2009, 13:20
|- - Ed_dy   Цитата(LE_Ranger @ Jul 16 2009, 12:26) Re...   Jul 16 2009, 19:21
|- - Ed_dy   Делаю малюсенький переводик по Штормвреку.. Прось...   Jul 24 2009, 07:34
- - Sargas   To Ed dy Что то вы,товарищ,намутили с названием......   Jul 27 2009, 21:48
|- - Ed_dy   Цитата(Sargas @ Jul 27 2009, 22:48) Что т...   Jul 27 2009, 22:18
- - StasChe   Прошу меня простить за офф-топ, но очень нужна ваш...   Jul 28 2009, 17:05
- - StasChe   Есть просьба, касательно перевода... У кого есть с...   Aug 19 2009, 18:15
- - warchief   StasChe, вам очень важно чтобы перевод был в хорош...   Aug 20 2009, 11:53
|- - StasChe   Цитата(warchief @ Aug 20 2009, 12:53) Sta...   Aug 20 2009, 17:37
- - LE_Ranger   Чтобы сыграть лизардфолком, можно почитать "Р...   Aug 20 2009, 20:53
|- - StasChe   Цитата(LE_Ranger @ Aug 20 2009, 21:53) Чт...   Aug 22 2009, 15:40
- - LE_Ranger   Не, у меня на очереди Фаэрун   Aug 23 2009, 12:43
- - half   Переведены Паверсы Ассасина (1-3 ур.) и Искателя (...   Oct 23 2009, 11:44
2 V  < 1 2


Ответить в данную темуНачать новую тему

 

RSS : 17th July 2025 - 03:56Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav