Переводы, и другая посильная помощь сайту |
Переводы, и другая посильная помощь сайту |
Feb 16 2006, 13:56
|
|
Гость Пользователи 5 14.2.2006 |
Попробую начать переводить Manual of The Planes... с самого начала. Это ни с кем не пересечется?
|
|
|
Feb 27 2006, 14:26
|
|
Завсегдатай Пользователи 338 1.7.2004 |
А можно посмотреть? Адресс barovia@rambler.ru
|
|
|
Feb 28 2006, 14:05
|
|
Гость Пользователи 11 20.9.2005 Russia, Omsk |
|
|
|
Feb 28 2006, 15:32
|
|
Частый гость Пользователи 60 6.2.2004 Тула |
Есть комплит варриор распознаный.
-------------------- Никто не забыт и ничто не забыто. (Я не злопамятный, просто записываю).
|
|
|
Feb 28 2006, 20:13
|
|
Evil ranger of Eldath Модераторы 1062 16.1.2004 В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега |
Можно воспользоваться моим словарем, который есть на le-ranger.narod.ru. Можно ориентироваться на тот словарь, который на Данженсах (он немного подправлен). Можно воспользоваться глоссарием от Stivie - вот он: http://forums.rpgworld.ru/index.php?act=At...pe=post&id=1110
-------------------- Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"... За нами следуют тени - эти верные стражи Времени... (эпиграф к Planescape: Torment) |
|
|
Mar 3 2006, 18:00
|
|
Arch Enemy Пользователи 2303 5.1.2004 The Hive |
Бойня вызывает ассоциации с каким-нибудь трэшем %)
-------------------- Neutronium golems do not speak ©
|
|
|
: 6th June 2024 - 09:11 |