У мною очень уважаемой и очень любимой группы Metallica, есть одна песня No Leaf Clover, которую они играли с симфоническим оркестром Сан-Франциско... так... я то в общем не о том. А о чём? Ах да... точно... итак: Сам текст песни (для полного понимания):
=====================================================
No Leaf Clover
Can he feel it's bright this time? On his crash course we're the main time He's admired to the distant thunder Duty fills his head with wonder
Says it feels bright this time Turned around and found the bright light Good day to be alive, sir Good day to be alive he says, yeah
And it comes to be That the soothing light at the end of your tunnel Is just a freight train coming your way
And it comes to be That the soothing light at the end of your tunnel Is just a freight train coming your way
Don't it feel alright like this? All the things respond to his wish Suffer for that great reward, for Suffer for that great reward he said, yeah
And it comes to be That the soothing light at the end of your tunnel Was just a freight train coming your way
And it comes to be That the soothing light at the end of your tunnel Is just a freight train coming your way It's coming your way It's coming your way, yeah, yeah Oh yeah, here comes.
(Solo)
Yeah, And it comes to be That the soothing light at the end of your tunnel Is just a freight train coming your way
And it comes to be, Yeah Х4
And it comes to be, Yeah Х4
=====================================================
А теперь то собственно вопрос. Я пытаюсь сейчас перевести пару песен (не только Металлики) на русский, причём ещё и стихотворно. Пока правда не в ритм... просто из удовольствия для себя как стих. Но потом и до того дойду. И вот тут я столкнулся с непреодолимой проблемой.
Can he feel it's bright this time? On his crash course we're the main time He's admired to the distant thunder Duty fills his head with wonder
Ни в одном словаре я не нашёл ни одного идеологического вырожения... и даже ничего похожего нету. Да и по смыслу не могу понять вторую строчку. Точнее как она относится ко всему тексту и что значит we're the main time.
--------------------
"Любовь - это когда верность доставляет наслаждение." "Love taught me to cry, life taught me to die, and it's not scare to fall when you fly." "It seems one thing has been true all along, You don’t really know what you got ’til it’s gone." - © Fort Minor "Where'd You Go"
|