![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() Частый гость ![]() ![]() Пользователи 68 27.12.2008 Новочебоксарск ![]() |
Недавно решил заняться переводом DA. В основном пока перевожу аспекты игровой механики. Описательная часть (сеттинг и пр.) включают много оригинальных терминов и названий передать которые достаточно сложно. Думаю, что их можно взять из лицензионнонй версии компьютерной игры, но сам пока еще не играл. Может у них там pdf руководство есть с описаниями? Вообще было бы здорово если бы кто-нибудь взялся помочь с переводом.)
В приложенных файлах синим цветом выделены спорные места или термины в переводе которых я сомневаюсь. Отдельная тема про перевод некоторых фокусов (Drinking,Writing,Driving), и оружейных групп (Brawling, Staves, Bludgeons). Наверно есть грамматиические и стилистические ошибки - если кто сделает вычитку и поправит буду очень признателен.) ![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
: 7th July 2025 - 00:36 | ![]() |