![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() фольклорный элемент ![]() ![]() ![]() ![]() Пользователи 1917 13.2.2005 Тридевятое царство, тридесятое государство, изба на курьих ногах ![]() |
Караван - группа людей, путешествующих вместе с торговыми, паломническими или иными целями и объединившихся для взаимной помощи и защиты в суровой или опасной местности, а также их вьючных животных: верблюдов, ослов, мулов или лошадей. Именно поэтому слово "caravan" из оригинала нельзя переводить как "караван" - потому что там речь идёт об одной-единственной повозке, в которой едут два человека. Я не настолько хорошо знаю английский, чтобы понять, насколько корректно слово "caravan" в английском оригинале - может быть, в отличие от русского языка, в английском можно назвать "караваном" и одинокую повозку. Но в русском, как ты верно заметил, этот фокус не проходит - поэтому в переводе "одинокая повозка" вместо "каравана". Пожалуй, "путники, странствующие в одинокой повозке". -------------------- Домашняя страница б. Яги
Лишь существо, по природе злое, может понять, какую оно обретает свободу, творя добро. С. Лем, "Глас Господа" |
![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
: 19th June 2025 - 00:59 | ![]() |