IPB

( | )

> Двойное оружие, Выродилось из одного вопроса...
V
DeFiler
Dec 28 2008, 18:31
#1


Завсегдатай
***

Пользователи
934
2.1.2004




Спасибо smile.gif Это и хотел узнать.
И еще вопрос:
Deadly Soldier (11th level): When you wield an
off-hand weapon, increase the weapon’s damage die
by one size
Если у файтера в руках даблсворд - оружие станет 1d10/1d10 или 1d8/1d10 ?



--------------------
...главное ХВОСТ !
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Melhior
Dec 31 2008, 13:32
#2


Старожил
****

Пользователи
1280
29.10.2004




Та-а-а-ак.... начнем с конца. Уважаемый Странник, еще в самом начале я АКЦЕНТИРОВАЛ внимание на том, что сочетание off-hand может иметь два значения - Одно это свойство оружия, другое - это определение неосновной руки персонажа. И Эти два понятия надо разделять. По-этому глупости про два раза удара топором бросьте.

Второе. Откуда вам знать чего хотели разработчики? Откуда мне это знать? Вы с ними лично знакомы? Ведете активную переписку? Если нет, то этот аргумент тухлый, потому как является не логикой, а гаданием на кофейной гуще. Не дано нам знать ЧЕГО хотели разработчики.

Третье. Если бы двойной меч не был по свойствам off-hand, то его прекрасно и эффективно мог бы использовать рейнджер со стилем двумя руками.

Персонаж может и не брать фичу экзотики, зя в ручки два маленьких топорика, каждый со свойством off-hand, которые еще можно использовать как метательное оружие. И что? У каждого свои свойства. То, что у оружия есть свойстdо Дэфенсив и есть некий урон само по себе не отменяет того, что оно не может быть Off-hand.

По поводу цитаты приведенной уважаемым koxacbka. Если она вас устроила, это значит вы ТОЧНО её смогли перевести. таком случае не сочтите за труд написать сюда тот самый ТОЧНЫЙ перевод этой цитаты, глядишь что и прояснится.)


Почти в заключении. Ваши слова:
По переводам:
Текст поддаётся переводу в случае явного согласования всех системных терминов. Так, с точки зрения перевода, нет разницы между weapon damage и damage with weapon, а с точки зрения системы есть, ибо первое - системный термин, а второе - нет. Поскольку здесь мы переводим не текст в целом, а только одну фразу, крутящуюся вокруг одного термина, я считаю, что перевод здесь невозможен.

То есть если я вас правильно понял, то Целиковый текст с фразой, которая стала нашим камнем преткновения, перевести можно? Если да, то переведите пожалуйста так же дословно: "When you wield an
off-hand weapon, increase the weapon’s damage die by one size." - Вот целый текст.
Термин off-hand можно перевести как свойство оружия, или неосновная рука. - согласован термин мне кажется от так. В зависимости от грамматических правил построения предложения на английском языке и будет зависеть смысл.
Не сочтите за труд - дайте свой перевод.

p.s. - вы так и ответили толком отчего вас не устроили мои множественные примеры, где фраза "an off-hand weapon"
переодилась, как "Оружие неосновной руки" (свойством), пусть они в отношении каких-то конкретных (но разных оружий), что это меняет в грамматике? в чем она изменилась?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

- DeFiler   Двойное оружие   Dec 28 2008, 18:31
- - Pigmeich   Цитата(DeFiler @ Dec 29 2008, 01:31) Спас...   Dec 29 2008, 14:08
- - Melhior   Смею не согласиться с высказыванием, что Двойное о...   Dec 29 2008, 18:46
|- - Pigmeich   Цитата(Melhior @ Dec 30 2008, 01:46) Смею...   Dec 29 2008, 19:33
- - Melhior   Так простите - тут написано - Владение двойным ору...   Dec 29 2008, 20:06
|- - Pigmeich   Цитата(Melhior @ Dec 30 2008, 03:06) Так ...   Dec 29 2008, 20:29
- - koxacbka   но там не сказано что оба конца увеличиваются. в п...   Dec 29 2008, 20:23
- - CTPAHHUK   С точки зрения равнозначно только то, что чётко им...   Dec 29 2008, 21:54
|- - Pigmeich   Цитата(CTPAHHUK @ Dec 30 2008, 04:54) С т...   Dec 30 2008, 03:34
- - Melhior   Ну что же давайте попробуем разобраться в сложивше...   Dec 30 2008, 09:41
- - koxacbka   Melhior, маленькая просьба. приведи чтрочку из пра...   Dec 30 2008, 11:54
- - CTPAHHUK   koxacbka, здесь я тебя немного поправлю. Не просто...   Dec 30 2008, 16:59
- - koxacbka   ну да, согласен, поправка существенная...   Dec 30 2008, 17:21
- - Melhior   Уважаемый koxacbka, ну во-первых - Что означает ва...   Dec 30 2008, 18:31
- - koxacbka   ЦитатаЛибо попробуйте обоснованно поспорить. мне п...   Dec 30 2008, 18:48
- - Melhior   ЭХ... ну раз с обоснованием никто не спорит почему...   Dec 30 2008, 19:27
- - koxacbka   ты меня видимо не понял. я не спрашиваю какие выво...   Dec 30 2008, 20:01
- - Melhior   Понятно.... значит сложности у нас в понимании дру...   Dec 30 2008, 20:27
- - CTPAHHUK   Сбавим обороты по уровню флейма, пожалуйста И пое...   Dec 30 2008, 20:44
- - Melhior   Уважаемый Странник, А почему вы не можете просто с...   Dec 30 2008, 20:48
- - Leeder   Ну я бы избегал перевода в данной неоднозначной тр...   Dec 30 2008, 21:59
- - Melhior   Уважаемый Leeder, мы замешкались с переводом ...   Dec 30 2008, 22:19
- - CTPAHHUK   Все эти примеры кроме первого отличаются тем, что ...   Dec 30 2008, 22:53
- - Melhior   О Боги мои грешные - Что в лоб, что по лбу... Уваж...   Dec 30 2008, 23:28
- - koxacbka   давай по порядку Melhior... рассмотрим 1 - пер...   Dec 31 2008, 00:32
- - Melhior   Вот, уважаемый koxacbka - это конструктивно! ...   Dec 31 2008, 09:07
- - CTPAHHUK   Тогда ещё пару вопросов такого рода: 1. Персонаж в...   Dec 31 2008, 10:13
- - Melhior   Уважаемый Странник, в разбираемом нами случае дама...   Dec 31 2008, 10:50
- - CTPAHHUK   ЦитатаРасскажите, поясните, обоснуйте. Исходя из м...   Dec 31 2008, 11:31
- - Melhior   Та-а-а-ак.... начнем с конца. Уважаемый Странник, ...   Dec 31 2008, 13:32
- - koxacbka   кстати Melhior, ты был не прав. по крайней мере по...   Jan 3 2009, 00:57
- - Melhior   Так уважаемый koxacbka, а обоснование первых трех ...   Jan 3 2009, 11:01
- - Pigmeich   Melhior, есть off-hand weapon — оружие неосновной ...   Jan 3 2009, 12:55
- - Melhior   Уважаемый Pigmeich, я не спорю с тем, что вы сказа...   Jan 3 2009, 13:45
|- - Pigmeich   Это и есть обоснование, посколько была фраза off-h...   Jan 3 2009, 14:04
- - koxacbka   они ответили мне в письме. многие у кого возникают...   Jan 3 2009, 14:00
- - Melhior   М-м-м-м Уважаемый koxacbka, любопытно. Не сочтите ...   Jan 3 2009, 15:47
- - Pigmeich   Melhior, я внимательно читал.   Jan 3 2009, 16:11
- - Melhior   Ну тогда уважаемый Pigmeich будьте добры переведит...   Jan 3 2009, 20:50
- - Pigmeich   Когда вы держите оружие в неосновной руке, увеличь...   Jan 3 2009, 21:29
- - Melhior   Чтож спасибо, вы были честны. Правда приведенная в...   Jan 3 2009, 21:59
- - Pigmeich   Я вообще не знаю понятия «nonbasic hand». Тоже с...   Jan 3 2009, 22:25
- - Leeder   Сколько не читал руллбуков, не встречал термина ...   Jan 4 2009, 02:51
- - koxacbka   Cube - в днд не используется. так же как и nonbas...   Jan 4 2009, 03:13
- - CTPAHHUK   1. Перенесено с целью улучшения читаемости 2. Зад...   Jan 4 2009, 12:24
- - DeFiler   По пункту 5 - именно двуручное оружие.   Jan 4 2009, 13:34
- - Melhior   Уважаемый Pigmeich, уважаемые господа прошу посмот...   Jan 4 2009, 13:35
- - CTPAHHUK   В английском языке эти конструкции равносильны. Пр...   Jan 4 2009, 13:57
- - Pigmeich   CTPAHHUK, человек Промтом переводит. Какой литерат...   Jan 4 2009, 15:58
- - Melhior   Уважаемый Странник, чтобы фразы были равнозначны, ...   Jan 4 2009, 16:06
- - Pigmeich   Melhior, я по делу уже возразил. Перевод Промта я ...   Jan 4 2009, 16:28
- - Melhior   Почему PROMT не считаете за аргумент? Чем пользует...   Jan 4 2009, 17:52
- - Pigmeich   Melhior, у Странника сначала спросите, тогда уж. ...   Jan 4 2009, 18:09
- - Melhior   Подкорректировал свой пост выше... Так Уважаемый ...   Jan 4 2009, 18:14
- - Осень   Сори за ПРОМТ действительно не ахти аргумент......   Jan 4 2009, 19:12
- - koxacbka   увы, но я электронные словари вобще не воспринимаю...   Jan 4 2009, 20:03
- - Melhior   Ну так уважаемый koxacbka, какие тогда сложности? ...   Jan 4 2009, 21:24
- - koxacbka   Переведите фразы согласно своему англо-русскому сл...   Jan 4 2009, 21:32
- - Melhior   Понимаю вас, сложно поддерживать интерес, когда ко...   Jan 4 2009, 21:44
- - koxacbka   меня - не устроит. т.к. у меня есть свое мнение на...   Jan 4 2009, 22:05
- - Melhior   Ну чтож ваша мысль ясна. Думаю тут у каждого есть ...   Jan 4 2009, 22:15
- - koxacbka   как я уже сказал. у меня есть свое мнение. и его н...   Jan 4 2009, 22:50
- - Pigmeich   А я тоже уйду, потому что это в тупой флейм ушло е...   Jan 5 2009, 01:38
- - Leytan   2 koxacbka Перечитал все, что вы тут понаписали. ...   Jan 5 2009, 09:04
- - Melhior   Спасибо за то, что оценили Leytan. Уважаемый Pigm...   Jan 5 2009, 10:43
- - Осень   Цитатафлейма я тут не вижу Ясно дело, <удалено...   Jan 5 2009, 11:01
- - CTPAHHUK   Стоп! Вот теперь мы скатываемся во флейм! ...   Jan 5 2009, 11:49
- - Vicont   Я, честно сказать, редко пишу в подобные темы, но ...   Jan 5 2009, 12:54
- - Leytan   2 СТРАННИК Да что вы все про ПРОМТ да про ПРОМТ.....   Jan 5 2009, 14:02
- - Melhior   Пожалуйста, есть аргументы Аналогии, которые я осв...   Jan 5 2009, 17:24
- - 11111   <удалено> ЦитатаПолагаю в каждом из этих пр...   Jan 5 2009, 18:04
- - koxacbka   это все,конечно, замечательно 11111, но все же не ...   Jan 5 2009, 19:34
- - CTPAHHUK   Итак... возвращаюсь я, а тут такое... Ладно, будем...   Jan 6 2009, 01:08


Тема закрытаНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 7th September 2025 - 02:21Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav