Цитата(Hans @ Dec 9 2008, 17:23)

Насчет недостатков - спасибо за ссылку. Но я имел ввиду перевод основных терминов. Например того же "Мастера" и т.п.
Такого нет. Нужно смотреть переведённые главы...
Цитата(Hans @ Dec 9 2008, 17:23)

Кстати, необходима некоторая помощь.
1) Как нормально перевести Power Level? Я перевел - уровень опыта. Ибо ИМХО уровень силы или мощности/мощи смотрится куда корявей.

Ну почитай же перевод перводй главы

Вот кусок перевода 1-й главы:
Цитата
Очки персонажа
Очки персонажа - это "валюта", на которую персонаж создается. Все, что улучшает ваши способности, забирает очки персонажа: чтобы добавить способность в лист своего персонажа и использовать ее в игре, вы должны потратить количество очков, равное указанной цене. Все, что снижает ваш потенциал, имеет отрицательную стоимость - то есть возвращает вам некоторое количество очков. Например, если вы начинаете со 125 очков, покупаете преимуществ на 75 очков и недостатков на -15 очков, то получаете в остатке 125 - 75 + 15 = 65 очков.
Начальное количество очков
Мастер определяет, с каким количеством очков начинают персонажи игроков (PC - player characters) - герои игры. Это число зависит от того, насколько сильными мастер хочет их видеть, и может находиться в диапазоне от 25 и меньше (маленькие дети) до 1,000 и больше (богоподобные создания) очков, а средним для успешных приключенцев числом будет 100-200 очков.
Стартовое количество очков иногда называют уровнем силы для данной кампании (см. Уровни силы, стр. 487). Это не то же самое, что и "ставки" в данной кампании! Герои со способностями, позволяющими преодолевать даже самые трудные препятствия в веселой кампании по фентези, могут столкнуться со смертельной опасностью в приключении в жанре темных ужасов.
В большинстве кампаний все игровые персонажи начинают на одном уровне силы. Это просто и честно. Однако не все люди в реальной жизни обладают одинаковым потенциалом, и часто в художественных произведениях один герой явно занимает преобладающее место. Если все с этим согласны, то кто-то из игроков может сыграть "главного героя", которому достанется больше очков, чем остальным персонажам - "героям второго плана" на меньшее количество очков.
Цитата(Hans @ Dec 9 2008, 17:23)

2) Navy SEALs"Морские котики". Вобще достаточно часто их так у нас и именуют. Но может быть стоит перевести как "Спецназ"/"офицеры спецназа"?
Помоиму не принципиально

суть ясна в любом варианте. Можно либо оставить котиков, либо привести аналог названия в росийских войсках.