IPB

( | )

> Перевод Руководства Игрока От Студии Phantom И Сотоварищей
V
Landor
Nov 21 2008, 11:40
#1


Частый гость
**

Пользователи
206
13.3.2006
Иркутск




На всеобщее обозрение выкладывается перевод Руководства Игрока от студии PHantom и сотоварищей.
Самые актуальные ссылки будут вот здесь.
Первое время всё будет несколько раз в неделю обновлятся, поэтому прямые ссылки пока лучше не постить, а смотреть их там.
Этот материал пока не прошёл наифинальнейшую вычитку, но раз просили - получайте. Всё равно смотрится на порядок лучше других переводов.


--------------------
D&D 4ed на русском
"Почётный кобольдовед\вод" © Millenium
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Pinku
Dec 4 2008, 08:25
#2


Частый гость
**

Пользователи
246
5.9.2006
Красноярск




Перевод выложен в общее пользование, пользовать его может каждый как захочет. Чем больше человек станет использовать предложенные термины -- тем лучше. Считаю, что дальше разводить базар на тему где и чей термин -- некорректно, об этом уже просили выше.

Что касается дальнейших переводов -- то останавливаться только на РНВ мы не собираемся. В данный момент переведена большая часть ММ и начат перевод DMG. Цель студии -- по мере возможностей, своевременный перевод выходящей информации по D&D, так что будем стараться... но ведь все понимают, что не у всех со временем порядок.


--------------------
Даже Добро бывает злым...
***
- Какую Силу будешь использовать?
- Грубую... физическую!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Landor
Dec 4 2008, 11:14
#3


Частый гость
**

Пользователи
206
13.3.2006
Иркутск




Конечно после основных книг будут и другие. Вышедшими книгами про ФР занимается Великий и Ужасный LE_Ranger.
Я, заканчивая ММ, прицениваюсь к Martial Power и Adventurer's Vault. У всех полно работы, прогресс-бар моих работ стоит у меня в статусе аськи, добро пожаловать - 174774017


--------------------
D&D 4ed на русском
"Почётный кобольдовед\вод" © Millenium
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

- Landor   Перевод Руководства Игрока От Студии Phantom И Сотоварищей   Nov 21 2008, 11:40
- - VorteX   Перевод инетерсный, но практически сразу возник во...   Nov 21 2008, 13:27
|- - Pigmeich   Цитата(VorteX @ Nov 21 2008, 20:27) Перев...   Nov 21 2008, 14:11
- - Pigmeich   А Sorcerer'а увидим -- тогда и переводить буде...   Nov 21 2008, 14:15
- - Leeder   Сорсер может вполне быть чародеем. ИМХО вполне нез...   Nov 21 2008, 21:50
|- - Pigmeich   Цитата(Leeder @ Nov 22 2008, 04:50) Сорсе...   Nov 22 2008, 01:12
- - Leeder   В 3.5 сорсер имел ограничения по элайменту??? О_О   Nov 22 2008, 01:46
|- - Pigmeich   Цитата(Leeder @ Nov 22 2008, 08:46) В 3.5...   Nov 22 2008, 02:50
- - Leeder   В 3.0 сорсер имел ограничения по элайменту??? О_о   Nov 22 2008, 03:09
|- - Pigmeich   Цитата(Leeder @ Nov 22 2008, 10:09) В 3.0...   Nov 22 2008, 15:03
|- - Landor   Цитата(Pigmeich @ Nov 22 2008, 20:03) А к...   Nov 23 2008, 05:46
|- - Pigmeich   Цитата(Landor @ Nov 23 2008, 12:46) Можно...   Nov 23 2008, 06:50
- - Leroderon   У него блеф классовый был Перевод хорош. На 16 с...   Nov 22 2008, 17:28
- - Pigmeich   Ещё вопрос: включенно ли обновление PHB?   Nov 24 2008, 15:20
|- - Pinku   Цитата(Pigmeich @ Nov 24 2008, 19:20) Ещё...   Nov 25 2008, 06:23
- - koxacbka   перевод хорош, но полноценно пользоваться им может...   Nov 25 2008, 07:18
|- - Landor   Цитата(koxacbka @ Nov 25 2008, 12:18) гла...   Nov 26 2008, 05:13
- - warchief   Хм, все хочу спросить, можете мне разрешить исполь...   Nov 25 2008, 10:10
|- - MadHawk   Цитата(warchief @ Nov 25 2008, 14:10) Хм,...   Nov 25 2008, 14:16
- - Pigmeich   Landor, у других, может Collector's Account ил...   Nov 26 2008, 05:31
- - warchief   Хм, в главе 2 в разделе Языки и письменность, в та...   Nov 29 2008, 12:27
|- - MadHawk   Цитата(warchief @ Nov 29 2008, 16:27) Хм,...   Nov 29 2008, 13:15
- - Bogus   Коллектив студии PHantom. Прошу вашего разрешения ...   Nov 29 2008, 16:18
- - Pigmeich   Bogus, а каким образом это объект авторского права...   Nov 29 2008, 16:44
- - Bogus   По закону об авторском праве: любой перевод считае...   Nov 29 2008, 17:53
|- - MadHawk   Оффтоп - Давайте не будем поднимать тему авторског...   Dec 1 2008, 11:46
|- - Pigmeich   Цитата(Bogus @ Nov 30 2008, 00:53) По зак...   Dec 1 2008, 12:33
- - warchief   Еще вопрос, эти версии переводов не релизные и буд...   Dec 2 2008, 12:34
|- - Landor   Цитата(warchief @ Dec 2 2008, 17:34) Еще ...   Dec 3 2008, 04:08
- - Azalin Rex   ***По закону об авторском праве: любой перевод счи...   Dec 3 2008, 10:50
|- - Pigmeich   Цитата(Azalin Rex @ Dec 3 2008, 17:50) **...   Dec 3 2008, 11:05
- - Azalin Rex   Перевод сделанный с разрешения автора (обладателя ...   Dec 3 2008, 12:28
|- - Pigmeich   Цитата(Azalin Rex @ Dec 3 2008, 19:28) Пе...   Dec 3 2008, 14:42
- - warchief   Немного в сторону Вы будете переводить другие мате...   Dec 3 2008, 12:53
- - Azalin Rex   ***Хм, а я не вижу проблем. Авторское право не охр...   Dec 3 2008, 13:09
|- - Pigmeich   Цитата(Azalin Rex @ Dec 3 2008, 20:09) **...   Dec 3 2008, 14:38
- - Azalin Rex   ***Почти вся PH терминология находиться под OGL и ...   Dec 3 2008, 14:57
|- - MadHawk   Народ, ну просил же не развивать юридический вопро...   Dec 3 2008, 15:50
- - Pinku   Перевод выложен в общее пользование, пользовать ег...   Dec 4 2008, 08:25
|- - Landor   Конечно после основных книг будут и другие. Вышедш...   Dec 4 2008, 11:14
- - Leytan   А вы могли бы выложить небольшой словарь терминов,...   Dec 6 2008, 07:59
- - BFrost   Что-то лежит форум студии "Фантом"... Ха...   Dec 8 2008, 18:42
|- - Landor   Цитата(BFrost @ Dec 8 2008, 23:42) Что-то...   Dec 11 2008, 05:15
- - LE_Ranger   Ссылки также есть на данженс.ру Но обновляться они...   Dec 11 2008, 12:12


Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 9th July 2025 - 05:29Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav