Нет-нет-нет, Дэвид Блейн!
Сказочки про "индийские корни" слов европейских языков лингвисты перестали воспринимать всерьёз примерно в середине XIX века.
Название индийской секты сикхов, заимствованное в европейские языки из панджаби, где оно, предположительно, было образовано от санскритского слова со значением 'ученик', к эльфам никакого отношения не имеет. Равно как, боюсь, и название языка и народа синдхи.
Ирландское sidhe (/ши/, опосля последней орфографической реформы просто si) - это исторически родительный множественного от siod (/шид/) 'холм, возвышенность'. По-ирландски и (по-английски) читается действительно примерно как /ши/, но это само по себе вообще не означает, что "ши" - более правильный вариант передачи этого слова по-русски, нежели "сидх". Думаю, никто из здесь присутствующих не употребляет в речи и на письме "Пари" и "Ланнан" для обозначения столиц Франции и Англии соответственно.
Откуда есть пошло слово Sith как обозначение сперва аборигенов планеты Коррибан, а затем джедаев, прельстившихся обещанием леденца, и имел ли в виду Лукас аллюзию на ирландских sidhe, моя не знает.
--------------------
When a pansy human and a dwarf argue over whether or not shaved chicks are better, they're probably not on the same page.
|