Я перенес цитату из соседней темы.
Цитата(MadHawk @ Aug 21 2008, 13:42)

Ну, грабли точно не те же:
Во-первых, в отличие от того общественного перевода, наш УЖЕ готов.
Во-вторых, в отличие от русской ПыХи 3,5, всегда можно спросить, на каком этапе работа по "официализации" перевода, и получить вполне конкретный ответ.
Надеюсь, все понимают почему мы не выкладываем пока перевод в сеть? Лично для меня вопрос "наживы" в этом деле вторичен (почти не кривя душой), для меня гораздо важнее сам факт того, что мы можем добиться статуса официального перевода.
Сразу оговорюсь, я был бы рад увидеть официальный рулбук 4-ки от Фантомов, но пока не вижу к этому предпосылок и вот почему:
1. Любительские переводы трешки были, однако в свое время на Ролемансере притормозили "организованную" деятельность по переводу СРД. То, что СРД не является ПыХой и только поспособствовал бы при продвижении оной факт достаточно очевидный.
2. Для меня есть только один этап "официализации" - книга в руках. Все остальное от лукавого.
3. Я не понимаю почему перевод не выложен в сеть (без иронии).
По поводу последнего пункта я могу немного порассуждать. В случае "официального" издания, книга получится сравнимой по цене с оригиналом. В общем 1000 рублей сумма не запредельная, однако выкладывать ее будут только посвященные, или богатые папеньки. В случае ставки на первых, стоит способствовать увеличению "неофитов", один из возможных способов - распространение базовых правил по сети, хотя бы в объеме инсайдеровского компендиума.
Опять же вопрос в дальновидности и планировании. Если основная задача - выпуск ПыХи и получение прибыли, то это один разговор, а если планируется выпуск всех официальных книг, то совсем другой.
Так же не понятно чем "готовность" перевода поможет в получении лицензии. Например, надо ли получая лицензию на перевод Гарри Поттера иметь уже переведенную книгу? Не уверен, а вот стратегию и план продвижения, да, наверное надо.
В общем я куплю ПыХу из солидарности, но очень сомневаюсь, что это произойдет в ближайшем будущем.