Я не обсуждал, я спросил. Можно не отвечать.
Цитата
А во-вторых, термин "жить по понятиям" как раз ближе к поощрению пиратства.
Не кажется ли немного лицемерным рассуждение о пиратстве, если мы обсуждаем тему в которой размещены ссылки на пиратскую продукцию? И этих ссылок много.
Теперь о самих переводах и их перспективах. Я не гуру и не обладаю мега знаниями в этом вопросе, однако того, что знаю я достаточно, чтобы понимать, что WotC нужны деньги. И АСТ никогда не сможет заниматься переводными ролевыми продуктами так, как это нужно для их успешной раскрутки и продажи. Потому, что есть более выгодное поле для деятельности.
Однако вместе с тем, компания АСТ (у которой лицензия на русское D&D оказалась случайно, не они ее у WotC получали) никогда добровольно не отдаст такую лицензию в другие руки.
Что есть в сухом остатке?
1. Тотальное непонимание рядовых граждан почему нет нормальных переводов (ах, это не выгодно, тираж не распродался, давайте будем воровать только у амеркосов).
2. Невозможность заниматься раскруткой D&D теми кто в ней сечет (лицензии, эксклюзивное дистрибьютерство и прочие преграды).
На что можно надеяться?
WotC локализовали MtG. И гонят его сюда через своего эксклюзивного дистрибьтора (Мир Фэнтези). Возможно они предложат им заняться изданием 4-ки. Это был бы хороший вариант, т.к. в отличие от АСТ-шников, эти люди отвечают на письма, телефонные звонки и сними можно пообщаться...