Цитата(MadHawk @ Feb 21 2006, 22:31)
Вопрос возможно глупый, но хотелось бы посоветоваться.
Как перевести Dungeon Mastering? "Ведение игры", на мой взгляд, не самый удачный вариант, а "Мастерение" - как-то не по-русски.
Кто что думает по этому поводу?
Если переводить DM-а как "Ведущий", то, наверное, Dungeon Mastering - "Вождение". Так возможно даже воспринимать будет проще, во многих настольных играх есть Ведущий.
Даже Добро бывает злым...
***
- Какую Силу будешь использовать?
- Грубую... физическую!