3. География, Планы, Боги: Festering Hold – Нагнивающее Вместилище - не нашел где это место описано, потому ничего не могу сказать, но пока просится "гниющая яма" (стр. 161 Демонические Пустоши (небольшой поселок), допущена опечатка слово не Hold a Holt (пристанище-убежище). Frostfell - ледник\вечные льды – Нужно будет подробнее изучить, Лютозимье взято в качестве описания места – «где бушуют лютые морозы» [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Risia (plane) – Рисия (план) - Райзия (план), уточню у Кейта Бейкера транскрипцию, так как при транскрипции возможны двойные варианты, пока без изменений Regalport – Порт Регал - регалпорт (названия в одно слово обычно не переводят) хм… King's Forest - Лес Короля - королевский лес (идет субъективное восприятие термина, так как этот лес в Бреландии считается именно охотничьими угодьями короля, а так искажается, идет на ум громадный лес). Flame Keep - Огненный Замок - твердыня пламени (название связано с сильверфлеймом, но никак не с огнем) (да он связан с Серебряным Пламенем, возможно, но спорно). Dal Quor - Дал Куор (план) - даль куор (по аналогии с дольгримами и т.д. звучнее для уха) (а также даелькир [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:), однако так созвучно даль куоров, далекий план, вызывает замешательство у читателя). Breland – Бреландия – бреланд (не сововсем, данная страна была вотчиной второй дочери Короля Галифара 1, и дословно обозначает Земля Бреи, у нас существуют аналоги Новая Зеландия, Ютландия и т.д.) Korth – Корф – корт (возможно, ваша правда). Atur - Атар – атур – (В данном случае закрытый слог буква u-а, а то будет как район Шарна Dura - …. ) Devourer – Поглотитель – пожиратель (слова синонимы, поэтому особго значения, нет оба раскрывают суть Бога)
4. Престижи: Dragonmark Heir – Потомок Отмеченный Драконом - отмеченный драконом наследник (ваша правда, уже внесены правки). Heir of Siberys – Потомок Сибериса - наследник сибериса ((см. выше). Weretouched Master – Мастер Перевертничества - мастер-оборотень (перевертничество больно уж криво смотрится) (Криво не криво, но Обротень часто сугубо к волку-перевертню относится, а перевертень обозначает существо сменяющее облик, Мастер-оборотень скорее всего у Визардов этот престиж уже где-то забит [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
5. Предметы: Letter of Credit - Кредитное Письмо - аккредитив (так называется эта бумага, как меня тут просветили люди с экономическим образованием) (изменю, сам не нашел….)
6. Организации: The Twelve – Двенадцать – дюжина (Никак нет, в англ. языке есть слово аналог дюжины – dozen) The Chamber - Палата - ложа (больше подходит тайной организации, вспомните массонов) Arcane congress - Тайный Совет - магический совет (совет занимается магией, следовательно arcane имеет значение "магический") (Слово аркана давно будоражит умы переводчиков, но дословно оно все же несет смысл таинства магии, был бы он Magic с удовольствием бы оставил)
Я не приверженец форумного обсуждения, так как часто на форуме тема уходит куда-угодно но только не по работе. Я всегда готов ответить по переписке через электронную почту, на интересующие вопросы.
З.Ы. Понял [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) изменю на Связанный Пеплом
--------------------
Он улетел, но обещал вернуться...
|