IPB

( | )

> Общие термины, Обсуждение
V
Adamantium
Aug 2 2006, 00:54
#1


Arch Enemy
****

Пользователи
2303
5.1.2004
The Hive




Собственно топик обращен V.Dmalex'у. Текущий словарь терминов смотрится по мнению многих гм... несколько криво [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:). Собственно, есть несколько предложений по терминам.

1. Фиты:
Ashbound – Скованный Ясенем - связанный пеплом (не ясенем, в PGtE говорится что у них есть традиция мазаться пеплом сожженных лесов и от этого произошло их название. bound означает что пепел связывает членов секты между собой, не сковывает)
Aberrant Dragon Mark - Ненормальная Метка Дракона – искаженная драконья метка
Action Boost - Повышение Действий - усиление действия
Action Surge - Волна Действий - ускорение
Extra Music – Экстра Музыка - доп. использование музыки
Cliffwalk Elite – Элитный Альпинист - мастер(ство) лазания (элитный - криво)
Greater Powerful Charge – великомогущественная стремительность - улучшенная атака с разбега
Repel Aberration – отразить необычного - защита от аберраций (кстати не могу понять почему все обходят это вполне научное слово, означающее различные мутации, отклонения и искажения)
Precise Swing – точный свинг - прицельный удар (не знаю что такое свинг, но swing вполне адекватно переводится как удар [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:))
Beasthide Elite - Элитная Звериная Шкура - усиленная звериная шкура
Extra Shifter Trait - Дополнительный Признак Шифтера - доп. способность шифтера
Favored in House - Любимец Дома - влиятельность в доме
Greater Dragonmark - Старшая Метка Дракона - высшая драконья метка
Greater Shifter Defense - Великая Защита Шиф-
тера - усиленная шифтерская защита (greater в таком контексте никогда не переводится как "великий")
Improved Natural Attack - Повышенная Природная Атака - улучшенная естественная атака
Investigate - Расследовать - расследование (все фиты обычно делают чуществительными)
Knight Training - Учение Рыцаря - рыцарское воспитание
Least Dragonmark - Младшая Метка Дракона - низшая драконья метка
Lesser Dragonmark - Средняя Метка Дракона - младшая драконья метка или просто драконья метка
Mithral Body - Мифриловое Тело - мифрильное тело (во всяком случае так переводят в худлите)
Monastic Training – Учение Монаха - монашеское воспитание
Pursue – Преследовать - преследование
Silver Smite - Поразить Серебром - серебряный удар
Spontaneous Casting – Спонтанная Активация - спонтанные заклинания
Totem Companion - Спутник Тотема - тотемный спутник (иначе по смыслу выходит что спутних ходит с тотемом =))
Undead Empathy - Эмпатия Нежити - близость к нежити\понимание нежити
Urban Tracking - Чтение Следов в Городе - выслеживание в городе (фита не позволяет читать следы в городе, она даёт возможность выслеживат)
Vermin Companion - Насекомое Спутник - насекомое-спутник (и т.д. всё через дефис)
Wand Mastery - Мастерство в Волшебных Палочках - мастер волшебных палочек
Bind Elemental – Приковать Элементаль - удержать\захватить\и т.д. элементаль

2. Монстры:
Rakshasa, Zakya – Ракшаса, Закйа - ракшаса, закия (во всех таких названиях вроде byshk и т.д. y переводят как и, не говоря о том, что в русском языке й никогда не ставится перед мягкой гласной или между двух согласных. иначе попробуйте прочитайте этот ужас в слух [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;))
Hag, Dusk – сумеречная ведьма
Magebred Animal – Порожденное Магией Животное - выведенное магией животное
Carcass Crab – Каркасный Краб - трупный краб (одно из значений слова carcass - останки, и по описанию монстра именно оно имелось ввиду)

3. География, Планы, Боги:
Festering Hold – Нагнивающее Вместилище - не нашел где это место описано, потому ничего не могу сказать, но пока просится "гниющая яма"
Frostfell - ледник\вечные льды
Risia (plane) – Рисия (план) - Райзия (план)
Regalport – Порт Регал - регалпорт (названия в одно слово обычно не переводят)
King's Forest - Лес Короля - королевский лес
Flame Keep - Огненный Замок - твердыня пламени (название связано с сильверфлеймом, но никак не с огнем)
Dal Quor - Дал Куор (план) - даль куор (по аналогии с дольгримами и т.д. звучнее для уха)
Breland – Бреландия - бреланд
Korth – Корф - корт
Atur - Атар - атур
Devourer – Поглотитель - пожиратель

4. Престижи:
Dragonmark Heir – Потомок Отмеченный Драконом - отмеченный драконом наследник
Heir of Siberys – Потомок Сибериса - наследник сибериса
Weretouched Master – Мастер Перевертничества - мастер-оборотень (перевертничество больно уж криво смотрится)

5. Предметы:
Letter of Credit - Кредитное Письмо - аккредитив (так называется эта бумага, как меня тут просветили люди с экономическим образованием)

6. Организации:
The Twelve – Двенадцать - дюжина
The Chamber - Палата - ложа (больше подходит тайной организации, вспомните массонов [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;))
Frostfell - Лютозимье - ледник\вечная мерзлота (но никак не лютоземье, изначальный смысл полностью теряется)
Arcane congress - Тайный Совет - магический совет (совет занимается магией, следовательно arcane имеет значение "магический")

З.Ы. К сожалению в открытом виде термины не обсуждались, иначе бы поучаствовал.



--------------------
Neutronium golems do not speak ©
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Adamantium
Aug 2 2006, 11:44
#2


Arch Enemy
****

Пользователи
2303
5.1.2004
The Hive




>В описании метка не исказилась а отклонилась от нормы, или проявилась отличающейся от нормы (то бишь ненормальной), согласен что слово звучит непривычно smile.gif<
С искаженной смысл тот же остается, а слух меньше режет [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

>Boost – в Словаре обозначает повышение, подъем, рекламирование… Повышается показатель кубика с d6 до d8.<
Повышение действия плохо звучит, либо повышение результата действия или что-нить подобное. Усиление опять же лучше звучит и сохраняет смысл - усиливает эффект действия.

>Cliffwalk Elite – Элитный Альпинист - мастер(ство) лазания (элитный - криво). Если в чертах отображается Элитный Бегун, зачем изменять Элитного Альпиниста???<
Видимо я пропустил shifter-traits [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Имхо, такие термины надо переводить менее дословно и более литературно, как тогда будет переводиться cliffwalk shifter - шифтер-альпинист? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

>Charge - в книге игрока идет как Стремительность, действие стремительности.<
ОК, улучшенная стремительность, но только не великомогущественная [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

>Precise Swing – точный свинг - прицельный удар (не знаю что такое свинг, но swing вполне адекватно переводится как удар из Лингво  4 а) свинг (удар в боксе), отсюда и взял.<
Ну там явно имелся ввиду не удар в боксе, более общее значение - удар.

>Extra Shifter Trait - Дополнительный Признак Шифтера - доп. способность шифтера – Trait идет как признак/свойство – посему и Доп. Признак Шифтера.<
Способность смысла не меняет, а звучит лучше.

>Greater Dragonmark - Старшая Метка Дракона - высшая драконья метка (высшими являются метки Сибериса), а так существует три разновидности меток, почему бы их не разделить на Младшая/Средняя/Старшая?<
Greater просто обычно переводят как высший, более привычно, например greater-lesser заклинания из PHB.

>Improved Natural Attack - Повышенная Природная Атака - улучшенная естественная атака (ок. Улучшенная Природная Атака).<
Про оружие у животных говорят "естественное".

>данный термин переводят и как митрил, и мифриль и митриль. Вопрос – адамантин – адамнтинное? smile.gif<
Во всех русскоязычных вариантах (властелин колец, аллоды, переводы по фр) переводили как "мифрильный" -> для подавляющего большинства привычнее. Нет, адамантиновое [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

>серебряный удар, (как тогда Smite Evil/Smite Good) – злой удар и добрый удар, не забывайте истоки сочетания и создания этих способностей. <
Бррр, ну его дословный перевод. Главное, имхо, в переводе - сохранение общего смысла и литературность.

>спонтанные заклинания (слово Casting – активировать, применять заклинания, колдовать<
Именно. Но т.к. не скажешь "спонтанное колдование", заменено на спонтанные заклинания. Активировать - не подходит по смыслу.

>Есть описание ведь черты. где и раскрывается понятие термина. Тотемный спутник в принципе обозначает то же самое. smile.gif<
Я имею ввиду что с точки зрения языка кривовато выстроена фраза [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

>(выслеживание тоже не совсем точно отражает смысл, подразумевается поиск существ. В рук-ве Игрока есть черта Track – чтение следов, на её базе и была переведена эта черта…).<
Ну дык [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) в названии фиты используется track только потому как в английском языке у него много значений (в том числе и поиск и выслеживание).

>оно имелось ввиду) (Не совсем. имелось в виду, что он обволакивается останками тел, как дополнительным каркасом, укрытие).<
Звучит лучше, смысл сохраняется.


--------------------
Neutronium golems do not speak ©
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение


« · Eberron · »
 

Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 6th September 2025 - 01:50Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav