Да ... гм ... ну и что. Просто я понимаю, если бы мы сравнивали хороший перевод месяцев и их транслитоное звучание. Но то что у нас получается при переводить, назвать словом "хорошо" определенно нельзя. ЗЫ я вообще сторонник не переводит имена собственные, названия, локации и прочие вещи. Т.к. их перевод не только не добавляет ничего полезного, но и полностью убивает колорит текста своей убогостью.
--------------------
There are two answers to every question: ours and the wrong one. - Harmonium rule
|