Цитата(stivie @ Mar 13 2006, 19:22)
ну почему же, крестьяне как основная масса и кавалерия, атакующая сражающегося с крестьянами врага с флангов... ну и все такое [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:angel:
Уже помаленьку уходя в оффтоп... Все-таки если рыцарская конница атакует с флангов отряд, сцепившийся с крестьянским ополчением, то у нее, наверное, есть свой командир и речь уже о двух совместно действующих частях, а не об одной. Примеры боя в одном строю были в реальности - например, когда спешившимися рыцарями усиливали первые ряды оборонительных порядков ополченцев - но, скорее, как исключение. Впрочем, это уже глубокий отход от темы - это имеет примерно столько же отношения к проблемам перевода, как D&D-шная тактика - к историческим способам ведения боя. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Посмотрел книгу, согласился с переводом и ужаснулся проводимым там параллелям с тактикой периода WW II и позже. Баргесты - парашютисты. Тритоны-морпехи. Огры - БТРы... Караул!