IPB

( | )

> Переводы, и другая посильная помощь сайту
V
LE_Ranger
Feb 4 2006, 14:13
#1


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Может быть, у кого-нибудь есть наработки по переводам статей, отдельных глав, книг полностью? Может быть, кто-то может заняться распознанием текстов, чтобы ими могли воспользоваться другие? Может, кто-то найдет время и желание перевести в компактный doc-формат распознанные pdf-ы (для тех, у кого нет возможности качать полностью иллюстрированные фолианты)?


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Jocksor
Mar 3 2006, 17:50
#2


The White Knight
***

Пользователи
578
27.10.2004
Ростов-на-Дону




Битва, бойня. И не приключение, а стиль. Говорят то о стиле, хотя и используют слово adventure. ИМХО. В сумме просто "бойня", как вариант.


--------------------
"Любовь - это когда верность доставляет наслаждение."
"Love taught me to cry, life taught me to die, and it's not scare to fall when you fly."
"It seems one thing has been true all along, You don’t really know what you got ’til it’s gone." - © Fort Minor "Where'd You Go"
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

- LE_Ranger   Переводы   Feb 4 2006, 14:13
- - Lord Jerry   [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticon...   Feb 14 2006, 22:24
- - LE_Ranger   Распознанные тексты в немалом количестве есть здес...   Feb 14 2006, 23:29
- - Lord Jerry   Попробую начать переводить Manual of The Planes......   Feb 16 2006, 13:56
- - Ника Бельская   Пересечется. Его переводит некий Necromes, хотя......   Feb 16 2006, 14:31
- - LE_Ranger   Небольшой совет всем [[IMG]]"http://forums.rpg-wor...   Feb 16 2006, 19:01
|- - MadHawk   Не в курсе, как обстоят дела с переводами DMG 3,5 ...   Feb 26 2006, 18:14
- - LE_Ranger   ДМГ 2- скорее всего нет, не пересечется. Базовые т...   Feb 26 2006, 21:36
- - Jocksor   Могу заняться переводом. [[IMG]]"http://forums.rpg...   Feb 27 2006, 01:00
- - eDalamar   Есть переводы раздела эльфов, полуэльфов и дварфов...   Feb 27 2006, 10:37
- - Ника Бельская   А можно посмотреть? Адресс barovia@rambler.ru   Feb 27 2006, 14:26
- - eDalamar   Отослал... можете получать... [[IMG]]"http://forum...   Feb 27 2006, 16:42
- - LE_Ranger   ЦитатаМогу заняться переводом.  Любым по сути...   Feb 27 2006, 22:02
|- - beagle   Цитата(LE_Ranger @ Feb 28 2006, 02:02)Свяжусь...   Feb 28 2006, 12:49
- - LE_Ranger   У меня есть только Комплит Дивайн, но распознанный...   Feb 28 2006, 13:33
|- - beagle   Цитата(LE_Ranger @ Feb 28 2006, 17:33)У меня ...   Feb 28 2006, 14:05
- - kvv   Есть комплит варриор распознаный.   Feb 28 2006, 15:32
- - LE_Ranger   Можно воспользоваться моим словарем, который есть ...   Feb 28 2006, 20:13
- - Jocksor   За мной комплит варриор.   Feb 28 2006, 20:37
|- - MadHawk   Возник небольшой вопрос: Не могу перевести выражен...   Mar 2 2006, 20:40
- - V.Dmalex   Переводи как: 1) "Книги переносит приключения...   Mar 3 2006, 10:06
|- - MadHawk   Приключение на Поле Боя - длинновато для термина, ...   Mar 3 2006, 16:08
- - Jocksor   Битва, бойня. И не приключение, а стиль. Говорят т...   Mar 3 2006, 17:50
- - Adamantium   Бойня вызывает ассоциации с каким-нибудь трэшем %)   Mar 3 2006, 18:00
|- - MadHawk   Разговор не о стиле, а о виде приключения, с конкр...   Mar 3 2006, 18:03
- - eDalamar   "Боевое приключение"... "полевое......   Mar 3 2006, 18:26
- - Jocksor   Слово приключение... уж больно смахивает, как буд-...   Mar 3 2006, 20:45
- - eDalamar   Действительно... в такой ситуации выбор пусть дела...   Mar 3 2006, 22:15
- - eDalamar   Добавляю дабы убрать копию своего же поста: Но все...   Mar 3 2006, 22:15
- - Landor   День добрый. Хочу внести посильный вклад в дело пе...   Mar 13 2006, 10:01
|- - MadHawk   Свяжись с Дмалексом. У него работы море. [[IMG]]"h...   Mar 13 2006, 15:19
- - V.Dmalex   Здраствуй Landor если хочешь помочь, и не делать д...   Mar 13 2006, 15:25
- - LE_Ranger   Мой майл и аська есть в профиле. Если что - на Дан...   Mar 13 2006, 16:10
- - Alaitoc_Ranger   С удовольствием перевел бы пару глав из complete d...   Mar 27 2006, 15:42
- - V.Dmalex   Думаю проблемтично, только если у кого-то есть жел...   Mar 28 2006, 11:03
- - dip   Занялся распознаванием Spell Compendium. Ни с кем ...   Apr 11 2006, 13:15
- - LE_Ranger   Вроде не должен... Будут наработки - кидай мне, вы...   Apr 11 2006, 16:26
- - Рейстлин Маджере   О, а я перевожу ДнД для чайников-для глупых друзей...   Apr 11 2006, 18:34
- - Knight of Death   Хотел бы попробовать помочь в переводе. Ответствен...   Apr 21 2006, 08:33
- - Inelukhie   Готов взяться за Lords of Madness, если есть нараб...   May 18 2006, 05:12
- - V.Dmalex   Наработки есть, по крайней мере выдержки из этой к...   May 18 2006, 17:11
- - LE_Ranger   Самый свежий словарь есть на Данженсах (обновлен б...   May 18 2006, 20:39
- - Elf-Drow   Могу помочь с переводом...только надобно ссылку ор...   Jun 17 2006, 15:33
- - LE_Ranger   Оригинал (в распознанном, но некрасивом [[IMG]]"ht...   Jun 17 2006, 19:14
- - Kiki-Jiki   LE_Ranger Готов помочь с переводом. Но думаю, что ...   Jul 4 2006, 08:40
- - Asghan   Внесу свой маленький вклад в дело переводов - нач...   Jul 5 2006, 11:00
- - Homelleon   Я на Dungeons.ru скачал переведенные обрывки монст...   Sep 2 2006, 22:18
- - LE_Ranger   Обрывки монстрятника - это что? Если речь идет о т...   Sep 3 2006, 21:53
- - Фауст   Заинтересован в переводе ДМГ. Могу ли чем-нибудь п...   Sep 18 2006, 17:16
- - Фауст   Что ж, с ДМГ я опоздал. Его уже перевели и, надеюс...   Oct 25 2006, 18:39
- - LE_Ranger   Хм, не слышал, если честно... Так что ждем перевод...   Oct 25 2006, 19:04
- - Ed_dy   Попалась мне на глаза очень необычная книжечка по ...   Aug 9 2007, 18:07
- - Аваллах   Гм...а может вам сразу Book of Erotic Fantasy пере...   Aug 9 2007, 19:29
- - Mr.Garret   Book of Erotic Fantasy - очень скучное произведени...   Sep 5 2007, 09:22
- - Ed_dy   Book Erotic.... Лучше бы увидеть переводы про стр...   Sep 5 2007, 19:54
- - Kitel   Уважаемые! Начинаю перевод Complete Scoundrel....   Oct 3 2007, 14:08
|- - Tim   Никто не работает над переводом Savage Species?   Jan 3 2008, 04:17
- - LE_Ranger   ЦитатаНикто не работает над переводом Savage Speci...   Jan 3 2008, 10:42
- - GoozzZ   Вот и кончилась редакция 3.5 за выходом Rules Comp...   Feb 10 2008, 15:24
- - V.Dmalex   На данный момент переводят все под те термины, кот...   Feb 10 2008, 22:45
- - Green_chemist   Complete Mageэм никто не занимается? Если нет, рис...   Feb 14 2008, 11:17
- - LE_Ranger   2 Green_chemist Почему бы и нет? [[IMG]]"http://fo...   Feb 14 2008, 17:56
- - Sнежык   Перевожу Complete Arcane. Никто не против?   Mar 14 2008, 20:20
- - LE_Ranger   Конечно, не против! Жду при случае готовые кус...   Mar 14 2008, 22:15
- - Sнежык   Отлично, как отредактирую, кину...   Mar 15 2008, 01:05
- - Leytan   Взялся за перевод Маrtial Роwеr (D&D 4е). Наде...   Dec 7 2008, 15:45
- - Дэмиур   Перевел пару классов (два престижа), готовится к в...   Mar 24 2009, 21:09
|- - Ed_dy   Цитата(Дэмиур @ Mar 24 2009, 21:09) Перев...   Mar 24 2009, 21:48
- - Дэмиур   Не знаю как можно выложить сюда - могу по почте пр...   Mar 24 2009, 21:53
- - Ордос   ЦитатаНе знаю как можно выложить сюда заархивирова...   Mar 26 2009, 15:59
- - Дэмиур   Вот ЗЫ Если есть какие-то недодастатки, скажите, ...   Mar 26 2009, 16:29
- - Дэмиур   Перевел Ужасного некроманта из Heroes of Horror. Т...   Mar 28 2009, 18:39
|- - Ed_dy   Цитата(Дэмиур @ Mar 28 2009, 19:39) Перев...   Mar 30 2009, 12:29
|- - Ed_dy   Цитата(Дэмиур @ Mar 28 2009, 19:39) Перев...   Apr 15 2009, 14:18
- - Дэмиур   Ох... Да, подавлять и подчинять (перепутал с добр...   Mar 30 2009, 15:24
|- - Ed_dy   Цитата(Дэмиур @ Mar 30 2009, 16:24) 1/ А ...   Mar 30 2009, 16:21
- - Дэмиур   ЦитатаТакже, если Ужасный Некромант надевает легки...   Mar 30 2009, 16:34
|- - Ed_dy   В престижах бросающих в глаза ошибок мною не замеч...   Mar 30 2009, 16:59
- - Дэмиур   Истинный Некромант... Была идея, но это название д...   Mar 30 2009, 17:35
|- - Ed_dy   Цитата(Дэмиур @ Mar 30 2009, 18:35) Насче...   Mar 30 2009, 18:41
|- - Ed_dy   Цитата(Дэмиур @ Mar 30 2009, 18:35) Истин...   Mar 30 2009, 22:55
- - Progenitor   конечно может, как и любой другой заклинатель 11+ ...   Mar 31 2009, 05:43
|- - Ed_dy   Цитата(Progenitor @ Mar 31 2009, 06:43) к...   Mar 31 2009, 11:35
- - Дэмиур   True Necromancer куда как жестче будет, нежели Ужа...   Mar 31 2009, 07:09
- - Дэмиур   Обьясная - он (Ужасный некромансер) делает без зат...   Mar 31 2009, 13:58
- - Дэмиур   Нет, не против, я даже "за". Наконец-...   May 2 2009, 12:37
- - StasChe   Ребят никто из вас про Гизераев ничего не переводи...   May 13 2009, 12:16
|- - Ed_dy   Цитата(StasChe @ May 13 2009, 13:16) Ребя...   May 13 2009, 23:09
||- - StasChe   Цитата(Ed_dy @ May 14 2009, 00:09) Dragon...   May 14 2009, 10:30
||- - Ed_dy   Цитата(StasChe @ May 14 2009, 11:30) скач...   May 14 2009, 20:09
||- - StasChe   Цитата(Ed_dy @ May 14 2009, 21:09) А ММI ...   Jun 4 2009, 09:19
||- - Ed_dy   Цитата(StasChe @ Jun 4 2009, 10:19) Как (...   Jun 4 2009, 11:53
|- - alphysic   Цитата(StasChe @ May 13 2009, 13:16) Ребя...   May 14 2009, 02:45
- - alphysic   извините, не в ту тему ответил. По предыдущей паре...   May 14 2009, 02:58
- - Дэмиур   ЦитатаГизянок... ЦитатаГизераи Я умоляю, много ...   May 14 2009, 15:47
|- - StasChe   Цитата(Дэмиур @ May 14 2009, 16:47) ... ...   May 14 2009, 16:39
- - Дэмиур   ЛА все портит Никто переводить не пробовал?   May 15 2009, 08:22
- - StasChe   У меня есть около 100 книг по 3.5 (всё на английск...   Jun 6 2009, 15:55
- - egalor   Переводчики, а как переведете: Wight, Wraith?   Jun 9 2009, 18:46
2 V   1 2 >


Ответить в данную темуНачать новую тему

 

: · ·

· · ·

RSS : 18th June 2025 - 04:11Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav