Цитата
Понятия - "верная интерпретация" нет. Все интерпретации текста верны по-своему. Впрочем, в данном случае речь идет не столько о правильности интерпретации содержания, сколько об адекватности перевода оригиналу. Лично я свой перевод считаю вполне адекватным. Впрочем, я не настаиваю. Во-первых, достаточно сложно судить о смысле вырванной из контекста фразы. Во-вторых, спорить не вижу смысла.
все-таки sodding much - это что-то вроде "чертовски сильно/много". наречие от "замшелый" - "замшело"? или как еще можно сказать? что-то в голову ничего нейдёт