Цитата(Ника Бельская @ Jun 17 2005, 19:27)
Завтра днем постараюсь проапгрейдить начальный список.
Aerdrie Faenya - Аэрдриэ Фаэния. Вот Эйдри Фэнья как раз напоминает гоблиниху (ну такое извращенное у меня восприятие). Давай два варианта оставим.
Ох. Пусть уж лучше первый будет.
Цитата
Кореллон Ларетиан/Корэллион Лаэтиэн - и всем хорошо [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
угу.
Цитата
Erevan Ilesere - давайте тогда Эреван Илисэре.
ок
Цитата
Hanali Celanil - Ханэли Селанил может?
ок
Цитата
Labelas Enoreth - да, в необходимости мягкого звучания я с тобой согласна, но от переизбытка э можно сломать язык. Давай Лабэлас Энорет [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
ок.. Я просто привык, что в эстонском "е" всегда как "э" читается [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Цитата
Lliira - предлагаю два варианта: Ллиира/Лийра
мб компромисс? Ллийра.
Цитата
Baervan Wildwanderer - спасибо, что объяснил. Конечно тогда Бэрван будет.
Не за что [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Цитата
Kuan-ti - угу, давай с мягким знаком.
агу
Цитата
Кайрик - так беднягу обозвали официальные максимовские переводчики.
Желание перевести его как Сирик возросло до небес.
А что за максимовские? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) В общем, смотри сама. Я на 99% уверен, что у нас никаких Куриков в игре не будет.
Цитата
Fenmarel Mestarine - Финмариль Мистарин будет.
угу
Цитата
Amaterasu - напиши составителю энциклопедии [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:). Ну не знаю, можно и без э.
Да не, я вариант с "э" полностью поддерживаю. Просто мне интересно, почему здесь "э" - в порядке вещей. А когда я пытаюсь лишнюю "э" протолкнуть - меня сразу поправляют [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Цитата
Daghdha - м-да, давай Дагдха/Дагда (ну не знаю, в том что есть у меня - он Дагдха).
Да пусть уж Дадха будет. Чего лишние варианты плодить. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Цитата
Shinare - это не На Священной Земле, это Сказания Копья (сеттинг Драгонланс).
Сейчас надо будет залезть глянуть.
Так мы ведь Planescape переводим? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) Я наивно надеялся, что там оно должно быть. :-(
Цитата
Yen-Wang-Yeh - угу, возьмем твой вариант
Muamman Duathal - Муаммам Дуатал, сойдет?
Предлагаю все-таки с "н" на конце: Муамман Дуатал
Цитата
Baldur - Бальдр/Бальдер
Угу.