Цитата(Ника Бельская @ May 27 2005, 18:46)
А теперь покажите мне человека, оторый транслитирует Форготтен Реалмс. И как-то не верится, что это транслитируется нормально.
Показываю - Ника Бельская. Только что вы это сделали. У всех на виду. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Цитата(Ника Бельская @ May 27 2005, 18:46)
Здесь не переводят писания графоманов - здесь переводят рулбуки
имеются в виду те книги, в которых впервые появились такие персонажи как дроу. Собственно, первые книги по FR писались не по игре, а термин дроу принадлежит перу беллетриста, а не составителя КНИГИ ПРАВИЛ, кстати что звучит более по-русски, чем "рулбук", это опять доказательство того что жаргон засорен англицизмами.
Графоманами(по-моему являются) те кто пишет стандартную фантастику меча и магии (чем не термин кстати вместо англицизма "фентези"?).
Цитата(Ника Бельская @ May 27 2005, 18:46)
Если авторы книги назвали это существо генази, значит они не могли назвать его параэлементалью.
Очень убедительно...