Привет, За последние 2 дня у меня появилась масса времени и желания и я сумел перевести довольно приличный кусок текста из описания Кормира, что повлекло за собой ряд вопросов касающихся перевода: 1. Принцип летоисчисления, как его переводить? 2. Goblin Marches (Пределы гоблинов?) , мой переводчик перевёл как "Гномик Марширует [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)" 3. Zhentarim - то ли народ, то ли государство, но то что не кормир точно!!! 4. Stormhorn и Thunder Peaks - пики или горы Бури и Грома??? 5. Tethyamar - это где-то в Анауроке? 6. Thaalim Torchtower - бандит из болота Тун, как перевести его фамилию? Факелбашня? или Торчтауер? Факе.. Торч... - странный человек [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) 7. The Farzsea Marshes - что за болота?
Вроде пока всё, жду ответов переводчиков! Если что, будем дискутировать.
|