IPB

( | )

> Список пожеланий, Что нужно перводить
V
Йомер
Mar 7 2005, 11:59
#1


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Как вы занете в рамках проекта собирается группа переводчиков для перевода руководств.
Так вот я хочу спросить вас, посетителей сайта и форума, а также участников проекта, что по-вашему нжно перевести (по двушке) [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Я буду учитывать пожелания при раздаче материалов на перевод.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
3 V   1 2 3 >  
Начать новую тему
(1 - 84)
Ас Димыч
Mar 7 2005, 13:26
#2


Завсегдатай
***

Пользователи
305
25.2.2005




Огласите весь список непереведённого, пожалста!



--------------------
http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=121665

http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=100744 - Мои музыкальные предпочтения здесь. Регулярно обновляются.

Sandro Half-Dead - РЕСПЕКТИЩЕ за инвайт в GMail!!! Спасибо!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Mar 7 2005, 13:26
#3


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




В первую очередь, имхо, то, что не сильно пострадало от перевода на трешку - история, описания, география вообще. (Да, получилось, что в общем-то вообще все).


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Воланд
Mar 7 2005, 14:23
#4


Частый гость
**

Пользователи
92
28.2.2005
Андердарк




А что, разве от перевода в трешку что-то кардинально изменилось?
На мой взгляд, надо переводить вообще все, но в порядке от меньшего к большему.


--------------------
Я могу противиться чему угодно, только не искушению. О. Уайльд
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Mar 7 2005, 17:17
#5


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Я спросил про руководства по двушке [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;) Если не заметили.
По трёшке уже есть перевод сеттинга.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Mar 7 2005, 19:04
#6


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Кто-то хотел список непереведенного? Пожалуйста. Плюсиками я отметила те книжки, которые переводятся в данный момент, переведы, или части которых уже есть на русском. Звездочками - то что предполагается переводить в ближайшее время (во всяком случае Йомером и мною на данный момент). Лично что хотелось бы увидеть в первую очередь на русском мне: один из сеттингов, Spellbound, Elminster’s Ecologies (полностью переведенные), Netheril: Empire of Magic, Draconomicon, Anauroch, Cormanthyr: Empire of the Elves, Drizz't Do'Urden's Guide to the Underdark, Sea of the Fallen Stars и трилогию приключений о Мече Долин (The Sword of the Dales, The Secret of Spiderhaunt, The Return of Randal Morn).
В принципе, именно их (не считая уже упомянутых Муншаез, Залов Вечерней Звезды и Ледника) я собираюсь переводить в первую очередь, если никто другой за это не возьметься (а очень бы хотелось [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) ), так как ближайшем будущем время для этого я вряд ли найду.

Hardbacks
2106 Forgotten Realms Adventures
Boxed Sets
1031 Forgotten Realms Campaign Set
1085 Forgotten Realms Campaign Setting (Second Edition)
(частично готова часть одного из сеттингов - не помню какого - Великое Путешествие по Королевствам)
1032 Kara-Tur: The Eastern Realms
1040 City System
1055 The Horde
1060 The Ruins of Undermountain
1104 The Ruins of Undermountain II: The Deep Levels
1066 Maztica
1083 Menzoberranzan
1084 The Ruins of Myth Drannor
1109 City of Splendors
1111 Elminster’s Ecologies+
1120 Ruins of Zhentil Keep
1121 Spellbound
1142 The North
1147 Arcane Age: Netheril: Empire of Magic
1159 Lands of Intrigue
9262 FR8 Cities of Mystery
9561 Empires of the Shining Sea
Accessories
8225 What is the Forgotten Realms Campaign Setting Anyway?
Forgotten Realms Conspectus
9297 FOR1 Draconomicon
9326 FOR2 The Drow of the Underdark
9346 FOR3 Pirates of the Fallen Stars
9390 FOR4 The Code of the Harpers
9430 (FOR5) Elves of Evermeet
9475 (FOR6) The Seven Sisters
9487 (FOR7) Giantcraft
9491 (FOR8) Pages From the Mages
9492 (FOR9) Wizards & Rogues of the Realms
9509 (FOR10) Warriors & Priests of the Realms
9547 (FOR11) Cult of the Dragon
11316 (FOR12) Demihumans of the Realms
11430 (FOR13) Secrets of the Magister
9213 FR1 Waterdeep and the North
9217 FR2 Moonshae*
9224 FR3 Empires of the Sands
9229 FR4 The Magister
9233 FR5 The Savage Frontier
9235 FR6 Dreams of the Red Wizards
9252 FR7 Hall of Heroes
9267 FR9 The Bloodstone Lands
9274 FR10 Old Empires
9300 FR11 Dwarves Deep
9324 FR12 Horde Campaign
9320 FR13 Anauroch
9351 FR14 Great Glacier*
9373 FR15 Gold and Glory+
9388 FR16 The Shining South
9392 FRS1 The Dalelands+
2142 PG2 Player’s Guide to the Forgotten Realms Campaign
9283 LC1 Gateway to Ravens Bluff, The Living City
9282 LC2 Inside Ravens Bluff, The Living City
9315 LC4 Port of Ravens Bluff
9240 REF5 Lords of Darkness
9401 TM4 The City of Waterdeep Trail Map
9402 TM5 Kara-Tur Trail Map
1165 Arcane Age: Cormanthyr: Empire of the Elves
9558 Arcane Age: The Fall of Myth Drannor+
8442 The Forgotten Realms Atlas
9410 Cormyr
9465 Book of Lairs
9474 The Moonsea
9520 The Vilhon Reach+
9545 Prayers From the Faithful
9575 The City of Ravens Bluff
9589 Calimport
11348 Skullport
11393 Sea of Fallen Stars
11509 Drizz't Do'Urden's Guide to the Underdark
11627 Cloak & Dagger
9525 Heroes’ Lorebook
9552 Villains’ Lorebook+
9516 Faiths & Avatars
9563 Powers & Pantheons
09585 Demihuman Deities
9379 Volo’s Guide to Waterdeep
9393 Volo's Guide to the North
9460 Volo’s Guide to the Sword Coast
9486 Volo’s Guide to Cormyr
9524 Volo’s Guide to the Dalelands*
9535 Volo’s Guide to All Things Magical
11626 Volo's Guide to Baldur's Gate II
9358 Aurora’s Whole Realms Catalogue*
9489 Elminster’s Ecologies Appendix I+
9490 Elminster’s Ecologies Appendix II
11451 Interactive Atlas
2104 MC3 Monstrous Compendium
2125 MC11 Monstrous Compendium
Secret Password
Adventures
9301 FA1 Halls of the High King
9341 FA2 Nightmare Keep
9333 FMA1 Fires of Zatal
9340 FMA2 Endless Armies
9349 FMQ1 City of Gold
9281 FRA1 Storm Riders
9290 FRA2 Black Courser
9304 FRA3 Blood Charge
9238 FRC1 Ruins of Adventure
9239 FRC2 Curse of the Azure Bonds
9247 FRE1 Shadowdale
9248 FRE2 Tantras
9249 FRE3 Waterdeep
9389 FRM1 Jungles of Chult
9307 FROA1 Ninja Wars
9242 OA5 Mad Monkey vs the Dragon Claw
9257 OA6 Ronin Challenge
9258 OA7 Test of the Samurai
9354 FRQ1 Haunted Halls of Eveningstar*
9369 FRQ2 Hordes of Dragonspear
9391 FRQ3 Doom of Daggerdale
9316 LC3 Nightwatch in the Living City
9228 H4 The Throne of Bloodstone
9226 I14 Swords of the Iron Legion
9212 N5 Under Illefarn
9484 The Sword of the Dales
9485 The Secret of Spiderhaunt
9488 The Return of Randal Morn
9519 Dungeon Crawl: Undermountain: The Lost Level+
9528 Dungeon Crawl: Undermountain: Maddgoth's Castle
9538 Dungeon Crawl: Undermountain: Stardock
9562 Dungeon Crawl: Hellgate Keep
11622 Dungeon Crawl: The Dungeon of Death
9531 Four From Cormyr
9540 Arcane Age: How the Mighty Are Fallen
9544 Castle Spulzeer
9574 For Duty & Deity
9590 Kidnapped
11337 The Accursed Tower
11405 Wyrmskull Throne
9444 Marco Volo Departure+
9450 Marco Volo Journey+
9455 Marco Volo Arrival+
(эти три модуля, если я не ошибаюсь, переведены под третью редакцию и лежат на www.dungeons.ru)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Воланд
Mar 7 2005, 21:01
#7


Частый гость
**

Пользователи
92
28.2.2005
Андердарк




Ага. Забросали. Аж страшно стало.
А где можно раздобыть переводы по трешке? Для общего, так сказать, развития?


--------------------
Я могу противиться чему угодно, только не искушению. О. Уайльд
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ас Димыч
Mar 8 2005, 06:27
#8


Завсегдатай
***

Пользователи
305
25.2.2005




9589 Calimport
Вот это хочется.
Кстати, нет маленького рассказика или описаньица вшивенького - перевести на пробу?Попробовать хочется.


--------------------
http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=121665

http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=100744 - Мои музыкальные предпочтения здесь. Регулярно обновляются.

Sandro Half-Dead - РЕСПЕКТИЩЕ за инвайт в GMail!!! Спасибо!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Mar 8 2005, 09:50
#9


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Небольшой совет - на сайте у Йомера есть архив с Великим путешествием по Королевствам. Там возьми тот же Калимпорт и попробуй перевести. Или другой регион (Невервинтер, к примеру [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) ).
Готовые переводы по трешке (хотя и не все) есть на сайте Демонанда (www.dungeons.ru)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Mar 8 2005, 10:38
#10


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Если возьмёшся за перевод отметься в ветке переводчиков.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Томас Торквемада
Mar 8 2005, 11:16
#11


Добродушный Инквизитор
***

Пользователи
363
8.10.2004
Тюмень




Побольше бы о Кормире, а то кругом сплошной Свордкост и Айсвинд Дейл...



--------------------
Libri sunt legendi non comburendi ©
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ас Димыч
Mar 8 2005, 15:50
#12


Завсегдатай
***

Пользователи
305
25.2.2005




Цитата
Небольшой совет - на сайте у Йомера есть архив с Великим путешествием по Королевствам. Там возьми тот же Калимпорт и попробуй перевести. Или другой регион (Невервинтер, к примеру  ).
Готовые переводы по трешке (хотя и не все) есть на сайте Демонанда (www.dungeons.ru)

Не совсем нашёл... а ссылку нельзя дать?


--------------------
http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=121665

http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=100744 - Мои музыкальные предпочтения здесь. Регулярно обновляются.

Sandro Half-Dead - РЕСПЕКТИЩЕ за инвайт в GMail!!! Спасибо!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Mar 8 2005, 17:36
#13


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Зайди на www.fr.dungeons.ru/files и все увидишь - раздел называется Dоwnloads, а искомая книжка - Большое путешествие по Королевствам.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Mar 8 2005, 19:32
#14


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Кстати, говоря перевод этого руководства у нас среди приоритетов.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Mar 8 2005, 19:35
#15


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




2Томас Торквемада

Я только что выложил перевод Кормира (Спасибо uac'у)


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ас Димыч
Mar 9 2005, 13:10
#16


Завсегдатай
***

Пользователи
305
25.2.2005




А Великое путешествие надо всё перводить или можно отрывками?


--------------------
http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=121665

http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=100744 - Мои музыкальные предпочтения здесь. Регулярно обновляются.

Sandro Half-Dead - РЕСПЕКТИЩЕ за инвайт в GMail!!! Спасибо!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Аваллах
Mar 9 2005, 15:00
#17


Эльфийский паладин
***

Пользователи
458
20.1.2004
Миф Драннор




Ас, ты хотя бы сначала небольшую часть переведи, а потом сбрось Йомеру или Нике на пробу - а дальше уже будем разбираться. Возьми какой-то регион (империи песокв хотя бы - они небольшие и пока свободные) и сделай.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Mar 9 2005, 21:32
#18


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Пусть регион со мной согласует. Я часть уже раздал для перевода. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ас Димыч
Mar 15 2005, 10:02
#19


Завсегдатай
***

Пользователи
305
25.2.2005




Цитата(Йомер @ Mar 10 2005, 01:32)
Пусть регион со мной согласует. Я часть уже раздал для перевода. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)
*

Хм... островные государства раздал? И твой e-mail дай пожалуйста...


--------------------
http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=121665

http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=100744 - Мои музыкальные предпочтения здесь. Регулярно обновляются.

Sandro Half-Dead - РЕСПЕКТИЩЕ за инвайт в GMail!!! Спасибо!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Mar 15 2005, 13:20
#20


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Нет ещё не раздал [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)
Моё мыло в профиле, вроде, указано - eomer2000@mail.ru


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ас Димыч
Mar 15 2005, 17:52
#21


Завсегдатай
***

Пользователи
305
25.2.2005




Островные государства я беру на себя, но ни за что не отвечаю. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Цитата
Моё мыло в профиле, вроде, указано - eomer2000@mail.ru

А может ты неправильное дал? Чтоб не флудили? Кто тебя знает? =)
Через недельку пришлю перевод.


--------------------
http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=121665

http://forums.rpgworld.ru/index.php?showto...st&p=100744 - Мои музыкальные предпочтения здесь. Регулярно обновляются.

Sandro Half-Dead - РЕСПЕКТИЩЕ за инвайт в GMail!!! Спасибо!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Quirion Ranger
Mar 21 2005, 17:09
#22


Частый гость
**

Пользователи
182
7.11.2004
Химки (Москва)




Мое пожелание

Давайте будем ближе к нашей необъятной, переведите пожалуйста Unapproachable East


--------------------
Бороться и искать, найти,... и перепрятать.

"Парни! Кончайте эти сопли! Вас ждет вторая серия!.."
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Mar 21 2005, 18:04
#23


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Цитата
переведите пожалуйста Unapproachable East


Распознайте, пожалуйста, Unapproachable East... [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
W@rr!oR
Mar 21 2005, 22:47
#24


Частый гость
**

Пользователи
61
17.3.2005
Симферополь, Крым, Forgotten Realms




Слушайте, а может я пока чё-нть из Путешествия переведу, какой-нть Вотердип например, пока мне Аваллах не передал диск с правилами???
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Mar 22 2005, 09:27
#25


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




Хм, а как насчет Кормира? Не того, который из Путешествия. Сегодня Аваллах тебе сбросит наши мысли по этому поводу [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:).
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
W@rr!oR
Mar 22 2005, 13:27
#26


Частый гость
**

Пользователи
61
17.3.2005
Симферополь, Крым, Forgotten Realms




Кормир? без проблем[[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Жду письма!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Apr 9 2005, 16:37
#27


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Товарищи! Может, кто-нибудь соберется распознать Faith & Pantheons или хотя бы Unapproachable East?


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Apr 9 2005, 21:52
#28


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




У седьмого акробата есть встроенная функция распознавания. Попробуй. У меня нормально вытаскивались страницы нераспознаного Wilderness survival guide


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Apr 9 2005, 22:01
#29


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Пробовал, правда на других нераспознанных пдф-ах - не идет...


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ragnarok
May 18 2005, 06:20
#30


Гость
*

Пользователи
30
15.3.2005




Цитата(LE_Ranger @ Mar 21 2005, 18:04)
Распознайте, пожалуйста, Unapproachable East... [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)
*

А зачем его распознавать? А так переводить нельзя? [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:blink:
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
May 18 2005, 06:27
#31


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Можно. Только распознанный приятнее... Впрочем уже не надо - и так перевожу.


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ki-dof
Jun 15 2005, 07:47
#32


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




Сорри за оффтоп, но я давно хотел сделать это. LE_Ranger большой тебе респект, как лучшему переводчику и по качеству и по обьему. я кстати этому делу тоже учусь(перевел PHB 3.5). Моя мечта: прочесть рулькор 3.5 на русском.


--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Jun 15 2005, 08:13
#33


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Цитата
большой тебе респект

Спасибо [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

Цитата
перевел PHB 3.5

Полностью?!!! Выкладывал где-нибудь?!!! Ссылочку кинешь? Сколько уже народу ей интересовалось...


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Askariel
Nov 25 2005, 01:52
#34


Частый гость
**

Пользователи
92
24.11.2005




Господа, я понимаю, что сообщаю несколько поздно, но все же...
Если дадите, то могу попробовать перевести "Drizz't Do'Urden's Guide to the Underdark". Если вам нужен какой-нибудь клочок моего перевода, то через некоторое время могу скинуть перевод введения и 1 главы из книги "The Lone Drow" Роберта Сальваторе (просто сейчас завал с учебой, никак завершить не могу...).


--------------------
- Are you afraid of the darkness?
- No, it's darkness afraid of me...

Usstan khal Oloth lueth ussta velven ussne...
Hor'oloth zhar naut dossta ogglin...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Марадзын
Nov 25 2005, 02:09
#35


Красная Смерть
***

Пользователи
682
9.7.2004
Альтернативная Реальность




Drizz't Do'Urden's Guide to the Underdark, к сожалению, не знаю где достать, но могу дать ссылку на Underdark по 3-ей редакции. Это, конечно, не то же самое - книга менее художественная, упирает на более сухое описание Андердарка и правила.

Но если хочешь заняться, то могу помочь достать эту книжку (к слову, размер 40 мб).


--------------------
Угасла жизнь эбеновых часов, потухло пламя в жаровнях, и над всем безраздельно воцарились Мрак, Гибель и Красная смерть.
© Эдгар Аллан По
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Askariel
Nov 25 2005, 02:14
#36


Частый гость
**

Пользователи
92
24.11.2005




скажите переводчику-любителю, что означает "по 3-ей редакции"? Я, знаете ли, не такая прям специалистка в этой области...
*робко* А "Menzoberranzan" можно?



--------------------
- Are you afraid of the darkness?
- No, it's darkness afraid of me...

Usstan khal Oloth lueth ussta velven ussne...
Hor'oloth zhar naut dossta ogglin...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Марадзын
Nov 25 2005, 02:34
#37


Красная Смерть
***

Пользователи
682
9.7.2004
Альтернативная Реальность




Понятно.
Объясняю: мир Forgotten Realms освещается как художественной, так и игровой литературой.
Drizz't Do'Urden's Guide to the Underdark - это как раз игровая литература, правда представленная в почти художественной форме. Фактически - это справочник по Андердарку, с подробным описанием его интересных мест и обитателей. Но при этом в книге содержатся игровые данные на базе системы Advanced Dungeons & Dragons.
Menzoberranzan - так же нехудожественная литература.
А по художке полезнее будет обратиться сюда: http://forums.rpgworld.ru/index.php?showforum=90


--------------------
Угасла жизнь эбеновых часов, потухло пламя в жаровнях, и над всем безраздельно воцарились Мрак, Гибель и Красная смерть.
© Эдгар Аллан По
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Nov 25 2005, 08:35
#38


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




"Drizzt Do'Urden's Guide to Underdark" у меня есть. Если захочешь заняться, то можем подумать как отправить его тебе.
Мензоберранзан у меня тоже есть [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ника Бельская
Nov 25 2005, 09:38
#39


Завсегдатай
***

Пользователи
338
1.7.2004




<"Drizzt Do'Urden's Guide to Underdark" у меня есть. Если захочешь заняться, то можем подумать как отправить его тебе>
Он в принципе
а)маленький ;
б)как и большая часть книг по двушке распознанный;
Можно просто полностью распознать и переслать по почте.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ki-dof
Nov 25 2005, 11:12
#40


Частый гость
**

Пользователи
93
15.6.2005
Брянск, Россия.




Сорри что поздно отвечаю про перевод PHB 3.5. Так вот перевод был, но сейчас не доступен в связи с потерей инфы с винта и отсутствии бэкапа...
Но не всё так плохо, в данный момент занимаюсь SRD.

Из того что хотелось бы почитать на русском это DMG II(Понимаю что не по той теме но все же.) и что нибудь по Уотердипу(Намек на Waterdeep city of splendor)...


--------------------
Не мертво то, что в вечности живет.
Со смертью времени и смерть умрет.
H.P. Lovecraft
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Nov 27 2005, 23:08
#41


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Не принимайте близко к сердцу, но уже у _ТАКОГО ОГРОМНОГО_ количества переводчиков полетели винты... У пятерых за месяц - как минимум...


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Askariel
Nov 30 2005, 22:49
#42


Частый гость
**

Пользователи
92
24.11.2005




У меня вопрос: а на перевод отводится какое-то определенное время или на усмотрение переводчика?


--------------------
- Are you afraid of the darkness?
- No, it's darkness afraid of me...

Usstan khal Oloth lueth ussta velven ussne...
Hor'oloth zhar naut dossta ogglin...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Dec 1 2005, 08:40
#43


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Цитата(Askariel @ Nov 30 2005, 22:49)
У меня вопрос: а на перевод отводится какое-то определенное время или на усмотрение переводчика?
*

В общем-то на усмотрение переводчика. Главное не пропадать и периодически сообщать о ходе работ (идёт работа/не идёт, насколько близка к завершению). Если нужна помощь, то поможем.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Dec 1 2005, 14:19
#44


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Я сам их перенесу в отдельный топик [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;)


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
W@rr!oR
Dec 5 2005, 12:29
#45


Частый гость
**

Пользователи
61
17.3.2005
Симферополь, Крым, Forgotten Realms




А есть что-нть небольшое для перевода? Не обьёмное на 70 листов как Кормир (имхо вообще бесполезная книжка, в ней всё по верхам да по верхам, самой страны не видно. Это как мини дополнение к Volos guine to Cormyr. Единственное полезное там - дворянские семьи, ну и история (хотя там тоже ничего толком нет). В общем я её не осилил, уж больно скучно её переводить. Я перевёл только Географию, и то похабно. Если кому нужна - могу подредактировать и выслать[[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)

Вопрос вот в чём. Что есть для перевода? Небольшое (страниц на 5-10), и желательно интересное. Просто не хочу братьтся за то дело, которое могу не осилить, чтобы других не подводить. Желательно по 3 или 3.5 редакции (это походу к LE Rangerу). Я частично перевёл Magic of Farun, там пару глав о истори (интересные), магические дуэли и места силы... Нужно ли сделать для них текстовый вариант (перевод в тетради), или этот текст не имеет практического значения?
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Quirion Ranger
Dec 5 2005, 14:22
#46


Частый гость
**

Пользователи
182
7.11.2004
Химки (Москва)




А тебе именно по Кормиру? А то могу из последнего Дрэгона пару статеек относящихся к Ватердипу распознать чтобы ты перевел, там как раз страниц десять будет. Или вот приключения по переводи, они тоже не большие и практически не переведены (видимо невыложенные английские версии тех официальных что есть у меня выкладываться не будут). Зантересовало?



--------------------
Бороться и искать, найти,... и перепрятать.

"Парни! Кончайте эти сопли! Вас ждет вторая серия!.."
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
W@rr!oR
Dec 5 2005, 19:04
#47


Частый гость
**

Пользователи
61
17.3.2005
Симферополь, Крым, Forgotten Realms




Хмм... нет, чё-нть другое... Из основных буков главы например, или отдельную там рассу/класс/престижник... что-то в этом духе. [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Dec 5 2005, 20:05
#48


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Из статей по Уотердипу я перевожу стражу. (Первую статью закончил, а за вторую никак не засяду) [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:(


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
W@rr!oR
Dec 6 2005, 00:58
#49


Частый гость
**

Пользователи
61
17.3.2005
Симферополь, Крым, Forgotten Realms




Я начал онлайн сессию, мож чё-нть по богам переведу... Как сделаю - трямкну!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Dec 6 2005, 10:52
#50


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Если решился за богов взяться, то посмотри новую версию словария. Я их туда добавил.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Haart
Aug 9 2006, 01:44
#51


Частый гость
**

Пользователи
205
22.1.2005
The Hive




А можно здесь http://forums.rpgworld.ru/index.php?showtopic=7287 указывать прямые ссылки на переводы?


--------------------
We will rise. Rise above. ©
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Aug 9 2006, 09:33
#52


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Нет. Для этого и существует сайт [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/;).


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
4eshir
Nov 27 2006, 04:45
#53


Гость
*

Пользователи
13
27.11.2006




А Мистерии Лунного Моря (или как там) кто-нибудь переводить/распознавать собирается?


--------------------
Когда-нибудь я уничтожу вас всех...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Nov 27 2006, 07:00
#54


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Заявок не было. Может, и возьмусь сам, но нескоро... Есть распознанный текст, но он нередактированный, т.е. в нем КУЧА ошибок/опечаток, и он требует большой сверки с оригиналом по мере работы с ним...


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Лорен Сот
Nov 27 2006, 07:55
#55


Частый гость
**

Пользователи
132
10.6.2006




Complete Arcane переводить кто-нибудь будет?


--------------------
Тьма - это Сила, а Сила не бывает злой или доброй - всё зависит от того, кто ею пользуется.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Nov 27 2006, 08:04
#56


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




2 Лорен Сот
http://forums.rpgworld.ru/index.php?showtopic=9362


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
4eshir
Nov 28 2006, 03:54
#57


Гость
*

Пользователи
13
27.11.2006




Подаю заявку на перевод чего-нить
может Подземье?...у меня есть оригинал в пдф, но он не распознается
2 LE_Ranger
точно...могу попробовать перевести Подземье, благо сейчас появилось много свободного времени


--------------------
Когда-нибудь я уничтожу вас всех...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
LE_Ranger
Nov 28 2006, 11:01
#58


Evil ranger of Eldath
****

Модераторы
1062
16.1.2004
В паре часов ходьбы от могилы Вещего Олега




Цитата
могу попробовать перевести Подземье, благо сейчас появилось много свободного времени

ОК


--------------------
Время безвозвратно и нет пути обратно,
Встретимся, может в раю - снова скажу "люблю"...
За нами следуют тени - эти верные стражи Времени...

(эпиграф к Planescape: Torment)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Quirion Ranger
Nov 28 2006, 13:00
#59


Частый гость
**

Пользователи
182
7.11.2004
Химки (Москва)




Цитата(4eshir @ Nov 28 2006, 03:54)
может Подземье?...у меня есть оригинал в пдф, но он не распознается
*

Две-три недели подожди, распознал почти до конца.


--------------------
Бороться и искать, найти,... и перепрятать.

"Парни! Кончайте эти сопли! Вас ждет вторая серия!.."
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
4eshir
Nov 28 2006, 16:43
#60


Гость
*

Пользователи
13
27.11.2006




2 Quirion Ranger
ОК [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:) жду с нетерпением, а пока начну переводить с оригинала


--------------------
Когда-нибудь я уничтожу вас всех...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Quirion Ranger
Nov 28 2006, 23:19
#61


Частый гость
**

Пользователи
182
7.11.2004
Химки (Москва)




Ну если такой нетерпеливый и энтузиазм так и хлещет - то скинь мыло, пришлю что есть [[IMG]]"http://forums.rpg-world.org/style_emoticons/:)


--------------------
Бороться и искать, найти,... и перепрятать.

"Парни! Кончайте эти сопли! Вас ждет вторая серия!.."
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
4eshir
Nov 30 2006, 03:39
#62


Гость
*

Пользователи
13
27.11.2006




4eshir@bk.ru

жду с нетерпением


--------------------
Когда-нибудь я уничтожу вас всех...
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Nov 7 2009, 22:05
#63


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Чтобы не плодить темы с похожими названиями.

Давайте прикинем, что именно по FR AD&D2 надо переводить.

И пусть Йомер отпишется, что конкретно у него есть, где оно вывешено, и почему на его сайте, в отличие от сайта LE Ranger, ничего нельзя найти.



--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ed_dy
Nov 8 2009, 10:54
#64


Завсегдатай
***

Пользователи
321
28.2.2007




Цитата(Дрого @ Nov 7 2009, 22:05) *
Давайте прикинем, что именно по FR AD&D2 надо переводить.

Самое интересное (ИМХО), это описания самого мира.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Nov 8 2009, 12:28
#65


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Ed_dy, а там, считай, все, что не приключения - описания. Те же джунгли Чалта, 64 стр, из них 32 - приключение, а еще 32 - описание полуострова.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Leytan
Nov 8 2009, 13:57
#66


Старожил
****

Пользователи
1374
15.5.2006
Казань




ИМХО
Начать стоит с кампейн сеттинга, а затем переводить остальные книги. Очень хотелось бы увидет перевод гидов Воло (Уотердип, Кормир, Север) и Нетерил: Империя Магии


--------------------
То, что не убивает, делает сильнее. (с)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ed_dy
Nov 8 2009, 18:13
#67


Завсегдатай
***

Пользователи
321
28.2.2007




Цитата(Leytan @ Nov 8 2009, 13:57) *
ИМХО
Начать стоит с кампейн сеттинга, а затем переводить остальные книги. Очень хотелось бы увидет перевод гидов Воло (Уотердип, Кормир, Север) и Нетерил: Империя Магии


По поводу Путеводителя по Кормиру - существует переведенная часть книги за авторством Lady Roan.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Leytan
Nov 8 2009, 19:06
#68


Старожил
****

Пользователи
1374
15.5.2006
Казань




У меня вроде даже есть smile.gif


--------------------
То, что не убивает, делает сильнее. (с)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ed_dy
Nov 8 2009, 19:38
#69


Завсегдатай
***

Пользователи
321
28.2.2007




Отвечу за себя. Очень хотелось бы увидеть Lands of Intrigue. В 3-ке и 3,5-ке практически не освещены эти земли..

ЗЫ. Вообщем интересно в первую очередь то, что не было представлено в последующей редакции...

Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Nov 8 2009, 20:14
#70


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Ed_dy, ну откуда мне, к примеру, знать, что не было представлено в 3, 3,5 и 4 Редакциях, если я их не читал? Если верить LE Ranger'у, так половину, кабы не больше, монстров просто слили в унитаз, да и то, обнаружилось это чисто случайно.

Короче, вы пока решайте, а я пошел переводить нового монстра из "Джунглей Чалта".


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Leytan
Nov 8 2009, 21:38
#71


Старожил
****

Пользователи
1374
15.5.2006
Казань




Дрого, у тебя какой-то нездоровый интерес к монстрам smile.gif Без сеттинга они нафиг никому не нужны, особенно специфичные


--------------------
То, что не убивает, делает сильнее. (с)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Nov 8 2009, 22:08
#72


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Хорошо, не буду. Буду переводить "Книгу логов" - по крайней мере, для сайта о космических путешествиях она лишней не будет.

Кстати, в последнем номере "Ночной Ведьмы" был артефакт из Миф Драннора.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ed_dy
Nov 9 2009, 18:29
#73


Завсегдатай
***

Пользователи
321
28.2.2007




Цитата(Дрого @ Nov 8 2009, 20:14) *
Ed_dy, ну откуда мне, к примеру, знать, что не было представлено в 3, 3,5 и 4 Редакциях, если я их не читал? Если верить LE Ranger'у, так половину, кабы не больше, монстров просто слили в унитаз, да и то, обнаружилось это чисто случайно.

Короче, вы пока решайте, а я пошел переводить нового монстра из "Джунглей Чалта".


не знаю что там с монстрами, а вот Джунгли Чалта практически не расписаны были после двойки.. (всё, что к западу от Самарача)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Nov 10 2009, 15:20
#74


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Цитата(Ed_dy @ Nov 9 2009, 19:29) *
не знаю что там с монстрами, а вот Джунгли Чалта практически не расписаны были после двойки.. (всё, что к западу от Самарача)

Ну не знаю, мне попадалась только одна книга "Джунгли Чалта". Могу посоветовать еще почитать журналы.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Nov 18 2009, 12:32
#75


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Grand Tour of the Realms из сеттинга на 1367 ЛД почти полностью переведен. (Материалы раздела География сайта - это он). Осталось несколько кусков и собрать это все. Главная проблема в моей подготовке и редактуре это дроу/драу и Фаэрун/Фейрун. Я обоими руками за первые варианты, но продолжаю сомневаться в том, что имею на них право.
Руководства Воло частично переведены Lady Roan. В свое время она мне сбросила все свои материалы. Я собирался почитать, немного подредактировать и доперевести незаконченные куски, но пока руки так и не дошли. Я поищу, надеюсь они не погибли при гибели моего винчестера. Также в её переводе есть Экологии Эльминстера.
Что касается вышеупомянутых материалов, то по Нетерил: Империя Магии мне отписывались, что перевод был начат. Больше никакой информации не было. Так что думаю за давностью лет, можно будет убрать из темы о идущих переводах.
Lands of Intrigue действительно интересное руководство и я тоже планировал его перевести, но чем больше я читал, по ФР, тем меньше переводил к сожалению.
Я постараюсь собраться и снова начать работать с переводами, но не уверен, что буду заниматься этим постоянно и активно.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Nov 18 2009, 18:22
#76


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Цитата(Йомер @ Nov 18 2009, 13:32) *
Grand Tour of the Realms из сеттинга на 1367 ЛД почти полностью переведен. (Материалы раздела География сайта - это он). Осталось несколько кусков и собрать это все. Главная проблема в моей подготовке и редактуре это дроу/драу и Фаэрун/Фейрун. Я обоими руками за первые варианты, но продолжаю сомневаться в том, что имею на них право.

Ага, вот только там в оригинале 96 страниц мелкого текста, а переводов, даже крупным шрифтом, настолько не набирается.

Это не проблема, пусть обзывают дроу, первый раз что ли?

По вопросу права. Ну тут очень просто. Если втихаря все отредактировать, вставить картинки и сделать красивый пдф, доступный для всеобщего скачивания, то факт наличия красивой книги перевесит любые возможные возражения. А препираться с переводчиками из-за ерунды можно бесконечно долго.

Вообще, руководства и описания - это, конечно, хорошо для ветеранов, но начинающим ведущим желательно все-таки иметь побольше приключений. То есть, не худо бы уже перевести весь коробочный набор, плюс каких-нибудь приключений для низких уровней.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Ed_dy
Nov 18 2009, 21:55
#77


Завсегдатай
***

Пользователи
321
28.2.2007




Цитата(Дрого @ Nov 18 2009, 18:22) *
но начинающим ведущим желательно все-таки иметь побольше приключений. То есть, не худо бы уже перевести весь коробочный набор, плюс каких-нибудь приключений для низких уровней.

на данженсе выложено аж 92 переведенных приключения по двойке. Неужели этого мало? mellow.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Nov 18 2009, 22:25
#78


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




И сколько из них не самопальных?

Мало, чертовски мало, можете мне поверить.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Leytan
Nov 19 2009, 01:39
#79


Старожил
****

Пользователи
1374
15.5.2006
Казань




Цитата
Мало, чертовски мало, можете мне поверить.


Дрого, этого предостаточно, как ты говоришь, для юных падаванов, можешь мне поверить, а вот самих материалов сеттинговых мало. Ну на кой игрока и ДМа заваливать модулями, если он практически ничего не знает о мире? о_0

И причем тут самопальный модуль или нет?


--------------------
То, что не убивает, делает сильнее. (с)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Nov 19 2009, 12:51
#80


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Тут соглашусь с Лейтоном. Мне кажется сведения о мире важнее. Хотя может дело в том, что я играю мало, а в основном интересуюсь самим миром.
Что касается разницы в объеме между выложенными материалами и Большим Путеводителем, то тут дело в Western Heartlands и введении, двух кусках довольно крупного размера. Первый в переводе у uac'a и я видел относительно недавно в Гильдии Переводчиков на Ролемансере его вопросы по ним, то есть работа идет. А второй у меня давно лежит в редактуре как раз по причине дроу и Фаэруна.
Продублирую информацию отсюда http://forums.rpg-world.org/index.php?showtopic=7287
Что есть - Земли Долин, Кормир, Простор, Побережье Дракона, Уотердип, Анаурок, Сияющий Юг, Старые империи, Предел Вилхона, Дикий Север, Империи песка, Забытые Империи
Редактируется - Введение, Расы и классы
Переводится - Западные Земли
Надо переводить - Лунное Море, Сембия (у меня был отредактированный вариант, но потерялся), Островные Королевства, Недоступный Восток.


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Nov 19 2009, 13:12
#81


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Для того, чтобы играть в некое абстрактное AD&D - да, достаточно (сам с этого начинал, хотя чем тут гордиться). А вот именно нормальный официальный модуль, где прописана вся необходимая информация о том куске мира, который он покрывает - вот это надо для игры по Забытым Царствам.

Реально, если я не ошибаюсь, есть "Потерянный уровень" Подгорья (без обеих коробок Подгорья 1и 2, и без продолжений), и ходят слухи о трилогии "Путешествие Воло" (но никто ее не видел). И это все, остальное надо делать самому - вот вам и ответ на вопрос, почему AD&D2 столь непопулярна.

Йомер, а как насчет наемников Царств? Вроде ж там тоже много чего интересного (по крайней мере, мне было интересно, эта книга полностью изменила мои взгляды на игру), но из известных мне двух переводов не вывешено аж ни одного.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Йомер
Nov 19 2009, 14:17
#82


Арфист
***

Модераторы
661
1.11.2004
Санкт-Петербург




Цитата(Дрого @ Nov 19 2009, 13:12) *
А вот именно нормальный официальный модуль, где прописана вся необходимая информация о том куске мира, который он покрывает - вот это надо для игры по Забытым Царствам.

В этом ты к сожалению не прав. По крайней мере те модули которые я читал ничего общего с общей необходимой информацией по региону не имеют. Грубо говоря только кожа да кости. Ничего не относящегося к сюжету модуля и если персонажи шагнут чуть в сторону, то лезть ДМу в региональное руководство. Плюс модули иногда расходятся в информации с региональными руководствами и я предпочитаю всё-таки руководства.

Что касается упомянутых переводов, то я по сети не искал. То есть по Gold&Glory имею только информацию, что кто-то начинал перевод, что и отражено в вышеупомянутой ветке. Я не пытался собрать все существующие переводы, просто выкладывал то, что сделано нашей командой.
Если автор перевода будет не против, то можно разместить


--------------------
С уважением, Константин ака Йомер.
Ищу себя >_< Process complete 20% (Time left ??:??:??)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Leytan
Nov 19 2009, 15:19
#83


Старожил
****

Пользователи
1374
15.5.2006
Казань




Че значит никто не видел модули Воло? У мя есть ))


--------------------
То, что не убивает, делает сильнее. (с)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Nov 19 2009, 15:44
#84


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Ну, самый первый перевод FR15 уже не найдешь - того сайта давно нет, что касается второго перевода, переводчика (если моим клятвенным заверениям, что он не против, никто не верит) можно найти на форуме или Утехи, или Южноукраинском игровом. (Странно только, что за полтора года никто так и не удосужился мои клятвенные заверения проверить).
http://www.dragonlance.ru/forum/
http://www.gamezone.mk.ua/forums/

Все равно надо с чего-то начинать. Есть модули лучше, есть хуже, поэтому имеет смысл оговорить, что именно нам надо. Если кого-то интересуют джунгли Чалта - пожалуйста, там два в одном, специально, если игроки захотят куда-то свернуть. Пираты моря Упавшей Звезды - и там кроме приключения есть очень много справочной информации (хотя морские правила и отличаются от прочих источников). Про Подгорье уже писал - было две коробки, расписанных поэтажно, и три отдельных приключения.

А вот наш родимый самопал - да, там от Забытых Царств ровным счетом ничего нет.

Leytan, так их же, говорят, конвертировали под D&D3, надо их разместить на соответствующем сайте.



--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Дрого
Nov 19 2009, 18:39
#85


Завсегдатай
***

Пользователи
363
6.4.2008
г. Николаев




Я вот подумал - мы же все равно планировали первым делом издать сеттинговый коробочный набор, там как раз будет нормальное приключение, которое поможет начинающим Хозяевам Подземелья ознакомить игроков 9тоже начинающих) с необходимой спецификой.


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

3 V   1 2 3 >
Ответить в данную темуНачать новую тему

 

RSS : 6th July 2025 - 21:39Дизайн IPB
Логотип форумов любезно предоставил Gorislav